Райнер Рильк птичий крик в сухом лесу

1Im welken Walde ist ein Vogelruf,
2der sinnlos scheint in diesem welken Walde.3
3Und dennoch ruht der runde Vogelruf
4In dieser Weile, die ihn schuf,
5Breit wie ein Himmel auf dem welken Walde.3
6Gef;gig r;umt sich alles in den Schrei:
7Das ganze Land scheint lautlos drin zu liegen,1
8der gro;e Wind scheint sich hineinzuschmiegen,1
9und die Minute, welche weiter will,
10ist bleich und still, als ob sie Dinge w;sste,2
11an denen jeder sterben m;sste,2
12aus ihm herausgestiegen.1
В лесу засохшем птичий крик,
Бессмысленный в сухом лесу.
И всё же тот, замолкший крик
Опять со временем возник,
Упёршись в небо, смолк в лесу
Всё гармонично крик связал:
И вся земля вместилась в нём,
И ветер со своим гнездом,
И миг, что хочется продлить,
Он неподвижен, будто знает.
Тот час, когда всё умирает
И снова воскресает в нём.


Рецензии