Дороти Паркер. After Spanish Proverb

    По испанской пословице

Ах, милосерднейший из всех,
Щедрей, чем ухажёр,
Ты, скромным столь не жив совсем,
Не увлажняй свой взор:

Сколь в жалости невинной скор,
Сколь кроток в дар явить
Ответом дружбу - на повтор
Мольбы лишь о любви!

Ах, реченька, сласть и сказать!               
Ах, рученьке черёд
Хлеб с пылу первой там держать,
Где спёкся в жажде рот.





("Предлагать дружбу тому, кто ищет любви,
всё равно что давать хлеб тому, кто умирает от жажды".
(Испанская пословица)

***************************************
After Spanish Proverb by Dorothy Parker

Oh, mercifullest one of all,
Oh, generous as dear,
None lived so lowly, none so small,
Thou couldst withhold thy tear:

How swift, in pure compassion,
How meek in charity,
To offer friendship to the one
Who begged but love of thee!

Oh, gentle word, and sweetest said!
Oh, tender hand, and first
To hold the warm, delicious bread
To lips burned black of thirst.


Рецензии