С нами Бог! перевод с ответом
С нами Бог!
Оно* нас заковать в мороз хотело,
Бомбило Украину день и ночь,
Старалось душу погубить и тело,
Но свечи помогли всё превозмочь.
И тут зима с весною подружились,
Тепло распределили на двоих.
Вам, извергам, такого и не снилось,
Бог в помощь нам – о том мои стихи.
*под «оно» подразумевается ругательное слово
Мой ответ на стихи «З нами Бог!»
*
Что не замерзла Украина, только рады.
Цель не такая и была, и есть –
Притормозить бы танки и снаряды,
От них все беды, их число не счесть.
Не жалко вам своих людей, пожалуй.
А что до русских – тоже «хороши».
Подумать надо б крепко поначалу.
Но, может, нет совсем уже души?
У нас бывало тоже потепленье,
Но скоро на Крещение мороз.
Пишу, предупреждая, для прозренья.
Дрова копите, не замерз чтоб нос.
--
Оригинал: http://stihi.ru/2023/01/03/3357
З нами Бог!
Воно нас заморозити хотіло –
бомбило Україну день і ніч,
старалося убити душу й тіло,
та ми живем під миготіння свіч.
І тут зима з весною подружились,
тепло розподілили на обох.
Вам, нелюди, такого і не снилось,
бо з нами правда, віра, навіть Бог!
30.12.2022
Свидетельство о публикации №123010404122
Людмила Серегина -Розова 08.01.2023 12:10 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 08.01.2023 12:35 Заявить о нарушении