Роберт Геррик. Н-664 Его достойному другу мистеру
(Н-664) Его достойному другу мистеру Артуру Бартли
Когда, одетым в саван, скорбным днём
Тебя положат в склепе родовом,
Когда твой герб истлеет до того,
Что будто бы и не было его, -
Ты в прежней славе будешь сохранён
Здесь, в этой книге, средь других имён.
Robert Herrick
664. To His Worthy Friend, M. Arthur Bartly
When after many lusters thou shalt be
Wrapt up in sear-cloth with thine ancestry;
When of thy ragg’d escutcheons shall be seen
So little left, as if they ne’er had been;
Thou shalt thy name have, and thy fame’s best trust,
Here with the generation of my Just.
Свидетельство о публикации №122122907635
Хорошего дня!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 30.12.2022 11:56 Заявить о нарушении
Как-то ничего другого сюда не встраивается. Подумаю ещё, но без особой надежды...
С Наступающим!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 30.12.2022 15:28 Заявить о нарушении
Когда тебя положат скорбным днём
В холодный саван в склепе родовом...
Сергей Шестаков 30.12.2022 15:51 Заявить о нарушении
Взаимно!
Было:
Когда тебя, достойный, скорбным днём
Положат в саван в склепе родовом,
Сергей Шестаков 30.12.2022 17:08 Заявить о нарушении
Когда тебя положат скорбным днём
В холодный саван в склепе родовом,
Сергей Шестаков 07.03.2023 06:59 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 07.03.2023 15:11 Заявить о нарушении
Вообще, я сначала не хотел выделять запятыми " одетым в саван". Почему бы и скорбному дню не одеть саван? У Высоцкого, кстати, "В саван белый одета планета"!😀
Сергей Шестаков 07.03.2023 17:27 Заявить о нарушении
Но м.б. это и к лучшему, если день нельзя завернуть в саван, то значит он относится к персонажу)
Юрий Ерусалимский 07.03.2023 18:25 Заявить о нарушении