Кабирия и Филумена

Дневниковая заметка 20 июля 2012 г. Ранее выложена в ЖЖ и на Вордпрессе.


Сравнение между фильмами «Ночи Кабирии» и «Брак по-итальянски». Сравнене всецело зрительское, без чтения других исследований об обоих фильмах.
 

Кабирия и Филумена
 

 

или О роли везения в сюжете

 

         Если человек волею судьбы живет на дне оврага в переносном, но нешуточном смысле, может ли он выйти из этого состояния?

 

         Два классических итальянских фильма предлагают два варианта ответа на этот вопрос. Художественно убедительных и противоположных.

 

         Это я вышла на новый уровень дружбы с итальянским языком: пытаюсь смотреть киноклассику без перевода и кое-что понимаю. Посмотрела "Ночи Кабирии", потом "Брак по-итальянски" и обнаружила в них материал для очередной "сравнилки". Оба эти фильма могут восприниматься как парные - различные трактовки одной и той же темы. Получается это, скорее всего, нечаянно. А может быть и нарочно, потому что пьеса Эдуардо да Филиппо "Филумена Мартурано" старше, чем фильм Феллини "Ночи Кабирии", а вот фильм Витторио де Сика "Брак по-итальянски" снят уже после "Ночей".



            В одной из первых новелл "Ночей Кабирии" героиня, проститутка, мечтающая встретить человека и изменить жизнь, встречает ослепительного красавца и богача в упадке духа: он навсегда поругался со своей дамой. Мужчина смотрит по сторонам, тут ему подворачивается Кабирия, смешная чудачка, маленькая и трогательная. Красавец привозит героиню к себе домой, Кабирия его забавляет, между ними начинает налаживаться диалог, но... тут возвращается дама красавца. Он, конечно же, сначала мириться не намерен - совсем не намерен. И приходится забытой Кабирии сидеть всю ночь взаперти с собакой, которая съела ее ужин, за дверью чужой любви.



         Обнадеживающий поначалу эпизод оканчивается разочарованием - одним из столь многих для Кабирии. Но примерно при таких же обстоятельствах - только с другим исходом - впервые встречаются герои фильма "Брак по-итальянски": как мы помним, Доменико Сориано обнаружил юную и напуганную Филумену в шкафу публичного дома после того, как его "заказ" убежал в бомбоубежище. А еще позже так встретятся герои фильма "Красотка": Ричард Гир разводится с женой, разругался с любовницей, а тут - вот она Джулия Робертс, и быть ей "Золушкой" ...


         Вот как много зависит от поворота рычажка, именуемого везением. А поворачивает его автор в зависимости от того, какую именно историю он хочет рассказать.


         К сравнению историй Кабирии и Филумены Мартурано, на мой взгляд, не подходит выражение "судьба - это характер". Я не могу сказать, что у Кабирии боле "слабый" характер по сравнению с Филуменой. Хотя, наверное, Филумена, окажись она вот так взаперти, не стала бы покорно ждать, пока хозяин о ней спохватится, и не заснула бы покорно, а сразу же вышибла бы дверь со скандалом - и пусть остаются, как знают. Филумена ждала, когда ухаживала за матерью Доменико, ждала, когда терпела его измены. Но при всем этом у нее почти с самого начала был именно тот главный человек, которого она могла ждать и которого она "взяла"в конце концов. А у Кабирии нет такого человека. Ей попадаются мерзавцы - точнее, она им попадается - за исключением одного филантропа, который случайно возник на краешке ее судьбы, своим появлением поддержал в ней призрачную надежду, что "есть добро в этом мире", но остался эпизодом и увидел в ней очередного страждущего, но не женщину.


            Филумена и Кабирия обе достойны того, чтобы зритель любовался ими и сочувствовал, обе подвергаются испытаниям (от слова "пытка"), но история Кабирии - история надежды-насмешки и безнадежности. А Филумене, при том, что ей пришлось вытерпеть, все-таки повезло почти с самого начала.


          В обоих фильмах есть еще несколько схожих эпизодов, противоположных по смыслу.


         В самом начале Кабирию, которая чуть не утонула и на самом деле без сознания, тащат и трясут как тряпичную куклу. Филумену, которая только притворилась умирающей, чтобы взнуздать наконец-то неверного Доме, несут в дом на стуле, как на троне. И в самом деле: Кабирия - постоянная жертва, а Филумена - хозяйка и будет хозяйкой.


         По фатальной закономерности Кабирия вручает свою любовь и надежду авантюристам-уголовникам, чья настоящая цель - смыться с ее деньгами, а Кабирию не просто выбросить из своей жизни - сбросить с обрыва: погибай, как знаешь. Филомена замечает своему синьору Сориано: "Так вот почему ты привез мена на Везувий, Доме, - хочешь меня сбросить?" Но никуда он ее не сбросит и не выбросит, даже если ему порой и кажется, что он хочет этого. Напротив, в одном из эпизодов фильма Доменико сам принужден карабкаться снизу вверх к Филумене, стоящей на высоте.


         Кабирия в истерике просит "Оскара", случайно разгадав его намерение: "Убей меня, я устала от этой жизни!" Филумена сама угрожает убить Доменико - и она на самом деле в гневе -  но все заканчивается поцелуем и свадьбой.


         Очаровательная финальная улыбка Кабирии - сродни финальной улыбке барона Мюнхгаузена и анекдоту о налогах "когда у них нечего больше взять, они смеются". Филумена своего добилась, она бесконечно счастлива - и плачет.


         Еще что имеет значение для того, как воспринимается кинорассказ, - внешность героини.


         Героиня Джульетты Мазины внешне - "клоунесса" (принцесса наоборот), и ее киножизнь над нею постоянно со злым удовольствием подшучивает: то в лице фокусника "с рожками", втянувшего ее в свое представление, то в лице процессии веселящейся молодежи, в которую опять и опять обобранная Кабирия попадает в конце фильма: "Добрый вечер!"  Шутка бьет тем больнее, что получается как бы нечаянной: Кабирия - человек, над которым словно полагается шутить. Героиня Софи Лорен - королева, даже когда растрепанная с тарелкой в руках уписывает за обе щеки - "королева-ведьма" - и жизнь словно покоряется ей, правда - не без настойчивых усилий самой Филумены.


         Но это - в кино, где зритель должен "читать картинку", а в жизни героиня с внешностью Софи Лорен-Филумены могла бы иметь непоправимые разочарования Кабирии.


         Какой можно приписать вывод? Например, об относительности "правдоподобия" или "преподавания нравов" в искусстве. В кино все будет так, как планировал рассказать автор, и похожие завязки будут иметь разные развязки, потому что и в жизни может быть так - может быть как угодно, и не обязано быть так, как в каком-то кино. Жизнь отражается во всем разнообразии.


Рецензии