Охота на Снарка. Строфа 7. 42

Охота на Снарка.
ГЛАВА I ВЫСАДКА.
Часть 2. ЧУДАК ЗАБЫВШИЙ ИМЯ

Строфа 07 (07) 42

He had forty-two boxes, all carefully packed,
With his name painted clearly on each:
But, since he omitted to mention the fact,
They were all left behind on the beach.

СОРОК ДВА КОРОБА он С ЗАБОТОЙ закрыл,
Своё имя на все смог вписать.
УПОМЯНУТЬ он впору ж сей факт ОПУСТИЛ -
Те на пляже остались лежать.

..... он вспоминает свои года,относительно пляжа,на котором они видимо водили хороводы с сёстрами ЛИДДЛ в бытность памятного КЭРОЛЛУ путешествия на лодках.После которого девочек от него отобрали..))Этот момент он постоянно вспоминает во всех произведениях.В том числе в АЛИСЕ это глава,связанная с МОРЕМ СЛЁЗ и сушкой бегом)

Есть ещё не большой момент left не сколько от  слова ОСТАВЛЯТЬ,сколько от слова ОТСТАТЬ... Поэтому корабль отстал от берега,а коробки отстали на пляже от корабля.Такая игра слов.

!----- комментарии к строфе -----

Обыгрывается фразеологизм и возраст КЭРРОЛЛА.
с три короба - ))) но поскольку 42 года ,то и коробка не 3 ,а 42 итд))).
Он оставил полных за собой 42 года )) На пляже естественно,где они водили хороводы с АЛИСОЙ и её сестрами ,чтобы согреться))

Он подписал своим именем - ВПИСАЛ СВОЙ ИМЯ,- на каждый короб (год) жизни.
Но забыл их ВЗЯТЬ с СОБОЙ и они ОСТАЛИСЬ ПОЗАДИ..такие дела.

Обыгрываются слова ИМЯ-вспомянУть.Слова эти сложные с ударением,не все и не везде ,но это так.

Вдруг чудный звон затрепетал в струне,
Как бред души, встревоженной во сне.
Какой он жизнью на тебя дохнул?
Иль старину тебе он вспомян-У-л?

Ф. И. Тютчев, Арфа скальда

since - правильный перевод ВПОРУ...как ботинки - ВПОРУ..и все "так как","поскольку", порой итд идут лесом.
jam-packed - битком набитые
основные фразеологизмы со словом packed - паковать
packed - собрать (вещи) ,полный ,набитый (зал)
omitted  - ОПУЩЕННЫЙ,поэтому вещи и остались ПОЗАДИ. ИХ ОПУСТИЛИ обратно с корабля )))
omittance (n.) -опущение...говорят Шекспир выдумал..фразу опущение-не отказ.



Перевод Михаила Пухова (1990):
 
Сорок два сундука — и на всех начертать
Постарался он имя свое:
Но оставил в порту эту тяжкую кладь
Наш герой — и забыл про нее!
 
Перевод Андрея Москотельникова (2007-2010):
 
В сорок два сундука уложил он багаж[8],
Своё имя на каждом поставил,
Но, войдя, как признался, в охотничий раж,
Впопыхах их на суше оставил.
 
Перевод Григория Кружкова (1991):
 
Тридцать восемь тюков он на пристань привез.
И на каждом — свой номер и вес;
Но потом как-то выпустил этот вопрос
И уплыл в путешествие без.
 
Перевод Евгения Клюева (1992):
 
Сорок два чемодана! Он выплатил фрахт,(8)
Надписал на них имя, да вот
Он совсем упустил из вниманья тот факт,
Чтобы с берега взять их на борт!
 
Перевод Иосифа Липкина (1993):
 
Сорок два сундука он привез с собой в порт,
А на них с соблюдением правил
Написал свое имя, но взять их на борт
Позабыл. И на месте оставил.
 
Перевод Леонида Яхнина (1999):
 
Сорок два чемодана, мешка и тюка
Позабыты в порту, вдалеке.
И написано имя того чудака
Аккуратно на каждом тюке.
 
Перевод Михаила Матвеева (2014):
 
Была эта кладь в сорока сундуках
И имя на каждом предмете,
Но он позабыл этот факт впопыхах,
А с ним и все вещи на  свете.
 
--------------------------------------------------------
К моменту начала написания поэмы в 1874 г. Льюису Кэрроллу (27.01.1832-14.01.1898) было 42 года.
 
Есть мнение ,особенно у японцев ,что КЭРРОЛЛ по неназванной причине всюду упражняется где может с числом 42.Об этом написано серьёзно и обстоятельно.
Я это приведу ниже.Пока лишь вспомним знаменитых писателей,намекавших как могли на КЭРРОЛЛА в своих эпических произведениях)))
 
У КЭРРОЛЛА есть несколько ссылок на число 42 .Самая известная это из АЛИСЫ в СТРАНЕ ЧУДЕС.Которая и положила начало цитированию)))
 
"---Правило сорок два. Всем лицам ростом более мили покинуть корт."
Льюис Кэрролл, "Приключения Алисы в стране чудес", глава 12 - Свидетельство Алисы.
 
Есть ещё одна.
Льюис Кэрролл, Фантасмагория (1869), песнь 1.
 
И все же выбрать такого сопляка, как ты,
Преследовать мужчину сорока двух лет,
Это был не самый лучший комплимент!"
 
Ну и собственно ещё одна вот в этой строфе из Охоты на Снарка переведённой выше
 
А теперь ДУГЛАС АДАМС в бессмертном АВТОСТОПЕ ПО ГАЛАКТИКЕ
 
Согласно Путеводителю для путешествующих по Галактике, сверхразумная раса существ создала компьютер Думатель (Deep Thought) — второй по производительности за всё существование времени и Вселенной, — чтобы найти Окончательный Ответ на величайший вопрос Жизни, Вселенной и Всего Такого. После семи с половиной миллионов лет вычислений Думатель выдал ответ: «Сорок два». Реакция была такой:
— Сорок два! — взвизгнул Лунккуоол. — И это всё, что ты можешь сказать после семи с половиной миллионов лет работы?

— Я всё очень тщательно проверил, — сказал компьютер, — и со всей определённостью заявляю, что это и есть ответ. Мне кажется, если уж быть с вами абсолютно честным, то всё дело в том, что вы сами не знали, в чём вопрос.

— Но это же великий вопрос! Окончательный вопрос жизни, Вселенной и всего такого! — почти завыл Лунккуоол.

— Да, — сказал компьютер голосом страдальца, просвещающего круглого дурака. — И что же это за вопрос?

Поиск Окончательного Вопроса
Думатель предложил создать другой, ещё более великий компьютер, который будет включать в себя живых существ как часть вычислительной системы, чтобы узнать, в чём, собственно, состоит Вопрос. Этот компьютер был назван Земля и был настолько огромен, что некоторыми по ошибке воспринимался как планета. Сами исследователи, которые управляли программами, выглядели как обычные мыши. Когда оставалось около 5 минут до того, чтобы после 10 миллионов лет ожидания узнать, в чём, собственно, состоит Вопрос, Земля была разрушена вогонами из-за того, что мешала строительству гиперпространственного шоссе. Правда, в последующих книгах серии мы узнаём, что вогоны были наняты для уничтожения Земли консорциумом философов и психиатров, которые опасались, что после того, как будет обнаружен Смысл Жизни, их профессии будут, в некотором роде, больше не нужны.

Потеряв возможность узнать, в чём состоит Вопрос, выжившие после разрушения Земли мыши решили, что они сами его придумают!

Сначала они предложили использовать фразу «Что такое — жёлтое и опасное?», которая является известной английской шуткой, и ответом на неё обычно является фраза «shark-infested custard», что можно перевести как «заварной крем с акулами». Но потом решили, что данный вопрос не подходит к ответу. После чего сошлись на том, что вопрос «Сколько путей должен каждый пройти? (How many roads must a man walk down?)», который является первой строчкой из песни Боба Дилана «Blowin' in the Wind», совершенно чудесно соответствует уже имеющемуся цифровому Ответу.

В конце книги «В основном безвредна», которая является заключительной в серии, содержится последнее упоминание числа 42. Когда Артур и Форд (главные герои книги) едут в клуб «Бета», Форд говорит водителю: «Вот тут, дом сорок два… Прямо здесь!» И Земля вскоре после этой фразы была уничтожена вогонами (на этот раз во всех измерениях, а не только в том, в котором она была уже уничтожена в первой книге). Эта фраза могла бы привести к Окончательному Вопросу, гласящему: «Где всё заканчивается?».
 
Ну и ТОЛКИЕН...,куда же без него ПРАВДА СЦЕНАРИЙ..НО СЦЕНАРИСТЫ В ТЕМЕ)))
 
Legolas
Final count, forty-two.
Итого, 42.
Gimli
Forty-two? Oh, that's not bad for a pointy-eared elvish princeling. I myself am sitting pretty on forty-three.
42? Не плохо для остроухого эльфийского принца. Лично сижу сейчас на сорок третьем.
Legolas
[takes out an arrow, and shoots the Uruk Gimli is sitting on in the stomach] Forty-three.
[достает стрелу и выстреливает в орка, на котором сидит Гимли] Сорок три.
Gimli
He was already dead!
Он уже был мертв!
Legolas
He was twitching.
Он дергался.
Gimli
He was twitching because he's got my axe embedded in his nervous system!
Конечно дергался, ведь мой топор попал ему прямо в нервы.
[rattles the handle of his ax; the Uruk's arms and legs twitch]
[шевеля ручкой топора; руки и ноги орка подергиваются]
Фильм "Властелин колец: Братство кольца" (2001).
 
Изначально скорее всего был ВОЛЬТЕР,у которого КЭРРОЛЛ и перенял ЭСТАФЕТУ..Так ПРИНЯТО!)))От КЭРРОЛЛА потом переняли и все другие!)))
 
В Англии сорок две религии и только два соуса.
Вольтер, цитируемый в книге Конни Робертсон "Словарь цитат" (1998), стр. 447.
 
 
!----- КОММЕНТАРИИ -----
 
Андрей Москательников,один из хороших переводчиков СНАРКА пишет следующее,
ссылаясь на какой-то японский сайт.Я просто привожу весть текст оттуда,
потому что мне лень проверять!))Мне больше Адамс нравится)))
 
 
Число 42 в кэрролловских сочинениях встречается чаще, чем это можно оправдать ссылкой на случайность. Существует японоязычный сайт http://homepage2.nifty.com/kobata/carroll42_001.htm, автор которого изложил свои наблюдения, связанные с этим числом. В частности, с «Охотой на Снарка» связь его и вовсе четырёхкратная. Помимо того, что Булочник уложил свой багаж именно в 42 сундука, он надел семь пальтишек и три пары сапожек, что даёт 7 · 6 = 42. Далее, поэма вышла из печати в 1876 году, где тоже 7 · 6 = 42. А начал её Кэрролл на два года раньше, в 1874 году, кода ему было 42 года. Правда, связь возраста Кэрролла с данным числом следует всё же признать случайностью. Ведь в поэме «Фантасмагория» рассказчик характеризует себя как «мужчину сорока двух лет» (песнь 1), хотя в момент выхода в свет сборника «Фантасмагория и другие стихи» Кэрроллу было только тридцать семь. Поэма «Фантасмагория» автору вышеуказанного сайта неизвестна.
От себя добавим, что связь числа 42 с «Охотой на Снарка» даже пятикратная — см. прим. [12].
Число 42, говорит далее господин Кобата, встречается и в сказках об Алисе. 1) В XII главе «Алисы в Стране чудес» Король, чтобы найти предлог удалить Алису из зала суда, быстренько выдумывает «Правило 42. Всем, в ком больше мили росту, следует немедленно покинуть зал» (Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. М., «Наука», 1978, с. 94. Пер. Н. Демуровой. Далее — Академическое издание). 2) Возраст Алисы, о котором она упоминает в разговоре с Шалтаем-Болтаем (ук. изд., с. 174), составляет семь лет и шесть месяцев (7 · 6 = 42, и это при том, что на с. 9 ук. изд. в примечании a Мартин Гарднер напоминает, что в тот момент, когда Льюис Кэрролл в 1862 году стал придумывать сказку для дочерей ректора Лиддела во время лодочной прогулки, Алисе Плэзнс уже исполнилось десять). 3) Чтобы собрать свалившегося со стены Шалтая-Болтая, Белый Король посылает рать, в которой 4207 человек. 4) В первой сказке об Алисе ровно 42 иллюстрации Джона Тенниела (не считая фронтисписа; во второй сказке иллюстраций чуть больше). 5) В VIII главе «Королевский крокет» три садовника красят розы. Три садовника — это три карты: двойка, пятёрка и семёрка. Это даёт нам (2 + 5 + 7) · 3 = 42. 6) Наконец, случай самой глубокой, но, возможно, окольным путём подтверждаемой запрятанности искомого числа в тексте. Внизу 164-й страницы указанного академического издания Белая Королева уверяет Алису, что её, Королевы, возраст «ровно сто один год, пять месяцев и один день!» Возраст, конечно, великоват, но не невозможен для человека. Но почему он именно таков? Если отсчитать такой срок назад от дня 4 ноября 1859 (именно в этот день Алиса попала в Зазеркалье), то окажется, что Белая Королева прожила 37044 дня. Или вдвое больше, если прибавить те же дни, но прошедшие по другую сторону зеркала. Всего будет 74088 дней. А это число чем необыкновенно? 74088 получается при возведении 42 в куб; и наш японец благодарит за оповещение об этом факте другого кэрролловеда, Эдварда Уэйклинга, редактора новейшего издания кэрролловских дневников. Сам же господин Кобата считает, что нашёл этому подтверждение в тексте, в тех самых словах «one hundred and one, five months and a day». Если сложить в каждом слове порядковые номера букв английского алфавита, получаем: 34 + 74 + 19 + 34 + 42 + 89 + 19 + 1 + 30 = 342, словно бы указание на тройное перемножение сорока двух.
Но почему именно 42? Gerald Stanhill, автор опубликованной в журнале «The Carrollian» (вып. 12, осень 2003 г., с. 36-44) статьи «Преподобный Чарльз Лютвидж Доджсон и Льюис Кэрролл: Тайна под маской Загадки», обсуждает конфликт двойственности отношения писателя к религии и сексуальности — с одной стороны искреннего признания викторианских установлений, с другой — постоянно возникающего позыва их отбросить. В Каббале, отмечает Gerald Stanhill, число 42 приписывается имени Бога, объединившему в себе противоречащие стороны Божественного, столь волновавшие преподобного Доджсона. Правда, автор статьи не находит прямых свидетельств занятий Доджсона эзотерическими аспектами мистицизма. Но такие свидетельства легко получить даже без обращения к Кэрролловской библиотеке. Например, в предисловии ко второй части «Сильвии и Бруно» Кэрролл признаётся в своём интересе к «эзотерическому буддизму»; это же учение упоминает в главе XVI второй части названного романа граф Эйнсли во время беседы о будущем науки. А обретение таинственного знания от складыванием алфавитных номеров букв того или иного текста — известный каббалистический приём.
И ещё один любопытный факт, связанный с числом 42, который был замечен нашим дотошным японцем. Впервые Чарльз Доджсон печатно подписался псевдонимом «Lewis Carroll» под стихотворением «Путь из роз». Датировано стихотворение 10-м апреля 1856 года. (25 апреля того же года Чарльз Доджсон знакомится с Лориной, Эдит и Алисой Лиддел — см. Кэрролл Л. Указ. изд., с. 356, «Основные даты жизни и творчества Кэрролла»). Умер Кэрролл 14 января 1898 года; таким образом, свой псевдоним он носил ровным счётом 42 года.


Также я вынесу ещё немного вашего гнева ,кратко написав ещё немного про число 42

Рисунок КУБА см в заголовке

Магический куб 3 ; 3 ; 3 со строками, суммирующимися до 42.

Учитывая 27 кубов одинакового размера, номинальные значения которых варьируются от 1 до 27, магический куб 3 ; 3 ; 3 может быть построен таким образом, что каждая строка, столбец и коридор, а также каждая диагональ, проходящая через центр, содержат 3 куба, сумма значений которых равна 42.
Сорок два - это проническое число и многочисленное число; его простая факторизация 2 · 3 · 7 делает его вторым сфеническим числом, а также вторым в виде { 2 · 3 · r }. Как и во всех сфенических числах этой формы, аликвотная сумма увеличивается на 12. 42 также является вторым сфеническим числом, заключенным в квадратные скобки двойными простыми числами; 30 также является проническим числом и также находится между двумя простыми числами. 42 имеет аликвотную последовательность из 14 членов 42, 54, 66, 78, 90, 144, 259, 45, 33, 15, 9, 4, 3, 1, 0 и сам по себе является частью последовательности аликвот, начинающейся с первого сфенического числа 30. Кроме того, 42 является 10-м членом дерева из 3 аликвот.
42 - это произведение первых трех членов последовательности Сильвестра; как и первые пять таких чисел, это также первичное псевдоперфектное число.
Это каталонское число. Следовательно; 42 - это количество непересекающихся разбиений набора из пяти элементов, количество триангуляций семиугольника, количество корневых упорядоченных двоичных деревьев с шестью листьями, количество способов, которыми могут быть расположены пять пар вложенных скобок, и т.д.
Это обратная величина шестого числа Бернулли.

Предполагается, что это масштабирующий коэффициент в члене первого порядка "шестого момента дзета-функции Римана". В частности, Конри и Гош предположили
{1 \над T}\int_0^T\left|\zeta\left({1 \над 2} + it\right) \right|^6\,dt \sim {42\над 9!}\prod_p \left\{1-{1\над p}\right\} ^4 \left( 1 + {4 \над p} + {1 \ над p ^2} \right) \log ^ 9 T,
где бесконечное произведение по всем простым числам, стр.[1][2]
Это третье пятидесятиугольное число. Это меандрическое число и открытое меандрическое число.
42 - это число Стермера.
42 - это идеальный результат на Математической олимпиаде США (USAMO)[3] и Международной математической олимпиаде (IMO).[4]
В базе 10 это число является числом Харшада и собственным числом, в то время как в базе 4 оно является повторным числом (как 222).

Наука

Атомный номер молибдена.

Угол в градусах, при котором появляется радуга, или критический угол.
В 1966 году математик Пол Купер предположил, что самый быстрый и эффективный способ путешествовать через континенты - это просверлить прямую полую трубу прямо сквозь Землю, соединив множество антиподов, откачать ее (удалить воздух), а затем просто провалиться сквозь нее. Первая половина путешествия состоит из ускорения в свободном падении, в то время как вторая половина состоит из точно такого же замедления. Время такого путешествия составляет 42 минуты. Примечательно, что даже если труба не проходит точно через центр Земли, время путешествия, полностью приводимое в действие силой тяжести, всегда составляет 42 минуты, при условии, что труба остается свободной от трения, так как при уменьшении силы тяжести расстояние, пройденное за равная ставка. (Та же идея была предложена без расчета Льюисом Кэрроллом в 1893 году в книге "Сильви и Бруно".

Технология

Один из оверлок-процессоров Advanced Micro Devices получил название Phenom 42, причем номер частично взят из книги "Путеводитель автостопом по Галактике".

Логотип Microsoft Windows 3.1 состоит из 42 маленьких квадратов, образующих его левую боковую часть.[9]

В Win32 API ShellExecute всегда возвращает 42 в качестве результата.
В чате Facebook есть специальный смайлик, который можно использовать в его функции чата. Когда пользователь вводит на нем ":42:", число появляется белым в красном поле. Это невозможно ни с каким другим номером.
Облицовка плоскости правильными шестиугольниками, которые по внешнему виду напоминают пчелиные соты, аппроксимируется в топологическом смысле с точностью более 1% с использованием кирпичного узора stretcher bond с кирпичами размером 42 квадрата (6 на 7).


Религия

В японской культуре число 42 считается несчастливым, потому что цифры, произносимые раздельно — "ши ни" (четыре два) — звучат как фраза "до смерти".

Существует 42 принципа Маат, древнеегипетского олицетворения физического и морального закона, порядка и истины. В сцене суда, описанной в "Египтянине" и "Книге пришествия/ухода днем" ("Книге мертвых" (которая развилась из текстов гробов и Текстов пирамид)), присутствуют 42 египетских бога и богини, олицетворяющие принципы Маат, которые задают вопросы о умерший, в то время как Тот записывает ответы, и сердце умершего взвешивается против пера Истины (Маат). Эти 42 соответствуют 42 номам (правительственным единицам) Египта. Если ушедший успешно отвечает на все 42 вопроса, он/она становится Осирисом.
42 - это число, с помощью которого Бог создает Вселенную в каббалистической традиции. В Каббале наиболее значимым именем является имя Эн Соф (также известное как "Эйн Соф", "Бесконечный" или "Бесконечный"), который находится над Сфирот (иногда пишется "Сефирот").

 Имя из сорока двух букв содержит четыре объединенных имени, которые пишутся буквами иврита (пишется буквами = 42 буквы), что является именем Азилут (или "Ацилут", "Эманация"). Хотя существуют очевидные связи между Сорокадвухбуквенным названием Вавилонского Талмуда (см. Далее на этой странице) и Сорокадвухбуквенным названием Каббалы, они, вероятно, не идентичны из-за акцента Каббалы на числах. Каббала также содержит Имя из сорока пяти букв и Имя из Семидесяти двух букв.

Число 42 встречается в различных контекстах в христианстве. В версии Генеалогии Иисуса в Евангелии от Матфея есть 42 поколения (имена); предсказано, что в течение 42 месяцев Зверь будет владычествовать над Землей (Откровение 13:5); 42 человека из Бет-Азмавета были подсчитаны при переписи израильтян по возвращении из изгнание (Ездра 2:24); Бог послал медведей растерзать 42 мальчика-подростка, которые насмехались над Елисеем из-за его лысины (2 Царств 2:23) и т.д.
В иудаизме число (в Вавилонском Талмуде, составленном с 375 по 499 год н.э.) из "Сорока двух буквенных имен", приписываемых Богу. Раб (или Рабхс), источник Талмуда 3-го века, гласит: "Имя из сорока двух букв доверено только тому, кто благочестив, кроток, средних лет, свободен от дурного настроения, трезв и не настаивает на своих правах". [Источник: Талмуд Киддушин 71а, переведенный раввином доктором И. Эпштейном]. Маймонид считал, что первоначальное талмудическое имя, состоящее из сорока двух букв, возможно, состояло из нескольких объединенных божественных имен [Маймонид "Море"]. Кажущийся непроизносимым Тетраграмматон служит фоном для названия Талмуда, состоящего из двенадцати букв, и названия Талмуда, состоящего из сорока двух букв.[требуется цитирование]

Сорок две статьи (1552), в основном работа Томаса Кранмера, были призваны обобщить англиканскую доктрину в том виде, в каком она существовала в настоящее время при правлении Эдуарда VI.



!----- ОХОТА НА СНАРКА .БОРЬБА в ВОСЬМИ ПРИСТУПАХ
(главная страница .параллельный перевод всех строф и ссылки на все части.) http://stihi.ru/2023/02/06/6585

Большое спасибо сайту
https://www.kursivom.ru/
За бездну информации


Рецензии