Маргарита Каррера. Как кто-то безнадежно одинокий

Как кто-то
безнадежно одинокий,
сидящий на скамье
средь площади...
Как кто-то, кто застыл
в неотторжимом страхе,
преследуемый ангелами,
демонами...
Вот так 
поэт
и плачет, –
и с Богом говорит
словно маньяк,
про кровь
рассказывая
и про зарю.
С  г л у х и м и  говорит он
на языке немых –
и крысами с окровавленных
улиц.

 (с испанского)



COMO ALGUIEN DESESPERADAMENTE SOLO
de Margarita Carrera

Como alguien
desesperadamente solo
sentado en el banco
de una plaza.
Como quien se ha detenido
en su indivisible susto
perseguido de angeles
y demonios.
Asi
el poeta
llora
y habla con Dios
como un maniatico
y le cuenta
de la sangre
y del alba.
Habla con los sordos
en su lenguaje mudo
y con las ratas miserables
de la ciudad ensangrentada.


Рецензии