Роберт Геррик. H-251 Благовоние
(H-251) Благовоние
Грех, Юлия, во мне – и на заре
Я жертву принесу на алтаре;
Готово всё; в огне сгорает тук;
Дыши! – лей благовоние вокруг.
Robert Herrick
251. The Perfume
To-morrow, Julia, I betimes must rise,
For some small fault, to offer sacrifice:
The Altar's ready; Fire to consume
The fat; breathe thou, and there's the rich perfume.
Свидетельство о публикации №122113000303
С БУ,
Юрий Ерусалимский 30.11.2022 16:35 Заявить о нарушении
Вообще, начало может быть и ночью...😀 У Геррика нет никаких указаний на этот счёт...
А что означает ""временной" разрыв лучше сделать в конце 2-й"? Точку поставить?
"Готово всё; в огне..." принимается. СпасиБо!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 30.11.2022 18:32 Заявить о нарушении
Разрыва нет при ":" в конце 2-й, там бы надо т. с зап.
Юрий Ерусалимский 30.11.2022 19:33 Заявить о нарушении
Ставлю ;
Спасибо!
Сергей Шестаков 30.11.2022 22:49 Заявить о нарушении