Живу в чужiй краiнi

Живу в чужій країні

Живу в чужій країні,
Бо тиша тут і  мир,
А в милій Україні -
Війни страшної вир.

Я ранок починаю
Не з кави, а з новин.
Всевишнього благаю
В душі несу полин.

Уже іде на спокій
Осінніх днів пора,
До снігу - кілька кроків,
А ворог - як мара.

Немає ні хвилини
Без пострілів і мін,
А я молю про зміни,
Шлю ворогу проклін.

Летять щодня ракети
Штовхають в укриття,
І смерті силуети
Приносять сум'яття.

В нетоплених квартирах,
Загорнуті в хустки,
Проводять дні не в іграх
Маленькі діточки.

Здригається малеча
Від гуркоту війни,
Тремтять маленькі плечі
Від зблисків у вікні.

Живу в чужому краї
Подалі від війни.
Та смуток серце крає,
Приходить уві сни…


Рецензии
ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО

Живу в чужом краю,
Где мир и тишина.
А родину мою
Измучила война.

И утро каждый день –
Не с кофе, с новостей,
Кто гонит, как и где –
Непрошенных гостей.

Уж тает за окном
Осенний желтый гул.
Но я в родимый дом
Вернуться не могу.

Обстрел, обстрел, обстрел,
Рашисты бьют и бьют.
И смерти белый мел
На трупах там и тут.

В нетопленных домах,
Закутаны в платки…
И боль, надежда, страх –
Сжимает кулаки.

Не слышен детский плач.
Малыш привык к войне.
А где-то там палач
Его убил во сне.

О, Украина-мать,
О, милая страна…
Ползет чужая рать,
Идет, идет война…
21.11.2022

Елена Куприянова 3   21.11.2022 16:40     Заявить о нарушении
Лена, ты очень ярко передала мои мысли. Спасибо тебе.

Галина Чехута   21.11.2022 18:24   Заявить о нарушении