Розы - Rosas

Зажигательная предвыборная песня с недавних выборов. Композиция Над дель Росарио взбудоражила сердца филиппинцев, жаждавших права и справедливости управлять своей прекрасной страной. Это песня, в которой были слова их кандидата, Лени Робредо, — то, что она скажет своему народу, своей стране. Отныне этот русский перевод написан мной от руки и отражает ту самую искру, которая зажгла костёр надежды.

Мы ещё постоим.

***

I
Друг мой, не волнуйся.
Ты важен навсегда.
И я не покину тебя.
Мы не разные люди,
Но надеюсь, ты увидишь
Что это ты каждый день.

Предприпев
Знаю что я могу сделать
Чего у меня нет,
И я знаю, что мне нужно
Верно служить.
Так пока есть добро,
Пока есть любви,
Яркий свет зари победит.

Припев
И я не могу обещать
Тебе розный мир счастья и любви
И я не могу осветить все тени тёмных угловы,
Но я всё же это так
И я никогда не отдыхать
До как скажешь ты
Tы будете гордиться снова
Что ты сильный -
Филипино.

II
Друг мой, не боится!
Tы любимы навсегда -
Так давайте сплотимся вся страна.

Предприпев
Знаю что я могу сделать
Чего у меня нет,
И я знаю, что мне нужно
Верно служить.
Так пока есть добро,
Пока есть любви,
Яркий свет зари победит.

Припев
И я не могу обещать
Тебе розный мир счастья и любви
И я не могу осветить все тени тёмных угловы,
Но я всё же это так
И я никогда не отдыхать
До как скажешь ты
Tы будете гордиться снова
Что ты сильный -
Филипино.

Bridge
Филиппинец, - кто смелый на звон ответить
Филиппинец - кто готов стоять и любить
Филиппинец - кто душу чистого духа
И кто так знает, что все прав.
Да, друг, пойдём со мной!

Припев
И я не могу обещать...
Тебе розный мир счастья и любви
И я не могу осветить все тени темных угловы,
Но я всё же это так
И я никогда не отдыхать
До как скажешь ты
Tы будете гордиться снова
Что ты человек,
Как крепкий и сильный
Хороший и любящий - Филипино.

Филипино.
Филипино.

Переведено на русский язык А. Э. фон Тейнфельденом в 2022 г.


Рецензии