переклад Юрiй Безух Супокiй

Супокій

Стан спокою і супокою.
До світу повернись спиною,
В своєму ліжку ти скрутись,
Вождів скажених відвернись,
Забудь про жахи і війну,
Полинь в чарівну казку сну.
Душа твоя завжди з тобою
У царстві тиші й супокою.

А все моє лишиться після мене
В бібліотеках і людських мізках,
Воно не згине, а здолає врем’я,
Воно не щезне, а здолає час.

© Юрiй БЕЗУХ

***
Очень вольный перевод замечательного стихотворения Юрия Безуха "Супокiй". Я мог бы поработать и добиться того, чего добиваются хорошие переводчики: точного количества слогов, точного количества строк, более точного соответствия написанному, чтобы это был настоящий "переклад", а не "перевод". Даже попробовал. И отринул. Мне показалось, что этот перевод и есть "переклад" смысла. А большего и не хотелось. /// Виталий Челышев

Покоя мир и мир для мира.
Ты к миру спину поверни,
Себя в постели обними,
Но так, чтоб этот мир не сгинул.
Ты мраком клешни защими
Вождям - вампирам, психопатам.
Забудь про ужасы войны
И светом сна наполни хату,
Где сказкой сна полны цветы...
В том волшебстве - душа и ты,
И тишиною мир объятый...

Моё ж останется по мне -
В библиотечных вечных далях,
В мозгах людей, что прочитали
Под солнцем или при луне.

Не сгинет и не пропадёт...
Не это - так другое время,
Не это - будущее племя.
Кто ищет - тот меня найдёт

Перевод © Виталий Челышев


Рецензии
Покоя мир и упокоя.
К нему побудь твоей спиною
Приляг. Калачиком свернись.
От дуч безумных отрекись.
Забудь про беды и войну,
Взойди в волшебную страну.
Пусть в ней душа твоя с тобою
Спит в царстве вечного покоя...

А всё моё вам постучится в темя,
Поздней меня в тиши библиотек.
Не пропадет вотще, приручит время
Так безмятежно в ваш бездарный век.

Сергей Даль Для Стихи Ру   24.09.2022 14:22     Заявить о нарушении
Это всё-таки перевод хорошего автора, у которого много не только стихов, но и литературоведческих работ. Ты бы зашёл на запорожский поэтический ресурс http://stihi.pro/?ysclid=l8ivzb2asn398198163, там он выступает под ником
lik , но если нажать на ник, открывается всё об этом авторе. Его работы очнь интересны. Иногда спорны, но всегда интересны.

Виталий Челышев   26.09.2022 17:54   Заявить о нарушении
Так безмятежно в ваш бездарный век.
Или
Так безмятежно в суетный ваш век.?

Сергей Даль Для Стихи Ру   27.09.2022 02:49   Заявить о нарушении