Дарует бог бессмертную манаду

Вольный перевод с английского Шелли ( 1792- 1822)
Оригинал: http://stihi.ru/2012/04/01/1441

**********************

Дарует бог бессмертную манаду,
Сплотить чтоб дух и тело меж собой.
Разумное начало человека,
Помочь идти дорогою прямой.

Соединяя нитью серебристой,
Духовным взором можно увидать.
С закатом жизни рвется, чтобы духу
В небесных далях отдых вновь узнать.

                Другие авторы перевода:

Олег Кочнов http://stihi.ru/2016/03/26/3085



 


Рецензии