Песня кувшина
От родника – мила, стройна –
Идёт горянка молодая...
Вода в кувшине и она
Поют о счастье, не смолкая.
А если женщина идёт,
Обременённая годами,
Кувшин так горестно поёт,
Как будто полон он слезами.
Как жизнь по жёлобу бежит
Вода одна – вчера и ныне.
Но почему она звучит
У всех по-разному в кувшине?
... Напитка юности струю
Я снова жажду спозаранку,
Но из кувшина воду пью
Печальной женщины-горянки.
Перевела Валентина Коркина
http://www.stihi.ru/2015/03/06/9465
Свидетельство о публикации №122091205750
Отреставрировал одну из своих давнишних записей (2015 г.):
http://stihi.ru/2025/11/10/994
Не нашёл перевод Валентины Михайловны на Вашей странице,
поэтому размещаю ссылки здесь:
(Видео на Яндекс-Диске): http://disk.yandex.com/i/pDz5f-RToumjrw
(На YouTube): http://youtu.be/LMmIalwzDk4
Дивные строки!
С уважением и наилучшими пожеланиями, В. С.
Василий Слынько 10.11.2025 14:49 Заявить о нарушении
С теплом,
Рагим Рахман 14.11.2025 20:19 Заявить о нарушении
Прилагаю ещё одно видео на Яндекс-Диске:
http://disk.yandex.com/i/NTYRzpIGtNse3Q
(YouTube): http://youtu.be/6dpUJrxh884
Анализируя видео, созданное искусственным интеллектом (Джемини), пришёл к выводу,
что маленький принц Антуана де Сент-Экзюпери – это образ внутреннего ребёнка в
каждом из нас. Снаружи он уходит вместе с детством навсегда, отсюда печаль.
Но в самых сокровенных глубинах сердца он остаётся.
С уважением и наилучшими пожеланиями, В. С.
Василий Слынько 15.11.2025 09:19 Заявить о нарушении