Язык человека

     Поэтический перевод с ингушского языка одноимённого стихотворения Магомеда Вышегурова (1955-2006)
     Специально для Конкурса литературных переводов "Дружба литератур - дружба народов-2022"


Язык человека, ты многое можешь!
Захочешь, и башню из золота сложишь;
По силам тебе человека прославить,
Смеяться и плакать любого заставить.

Ты можешь поссорить влюблённую пару
И дружбу разрушить, затеявши свару...
Всем нам, ингушам, поговорка известна -
Она правотою своей полновесна:

"За раз одного убивают кинжалом,
Но слово бьёт девятерых своим жалом!"
Под силу тебе — О, язык человека! —
Снега растопить на вершине Казбека!

Ты манишь речами, что с мёдом сравнимы,
То ядом плюешь с гневом необъяснимым.
Ты радуешь нас пожеланием счастья,
Известием скорбным рвёшь душу на части;
 
Встаёшь на защиту того, что нам свято,
И из молока материнского взято,
А можешь, став вражеской пулей смертельной,
Убить наповал, хладнокровно, прицельно!


Фото из интернета


Рецензии