Красавчик Данди 2

Song
Bonie Dundee (полный текст, второй вариант).

1.

" Откуда твоя овсяная лепешка?"
"Ах, глупый слепец, отстань, не зуди!
То юный шотландец мне дал - погляди,
Что меж Сент-ДжонстОном и нашим Данди.

Со мною солдат был так нежен при встрече:
О, если бы вновь повидаться мне с ним!
Пусть Небом мой суженый будет храним,
Ко мне и к ребенку придет невредим!

2.
Храни же, Господь, эти нежные губки
И милые глазки, что солнца ясней!
Улыбкой твоей улыбался служивый,
Ты будешь мне ближе, ты станешь родней!

Я дом возведу на холме, там где Тей
Несет свои воды зеленой долиной,
В тот день я скажу тебе: тартан надень
И будь, как отец твой, достойным мужчиной.

Перевод Т. Жужгиной (Аллахвердян)

1.
O, whar gat ye that hauver-meal bannock?'
' Silly blind body, O, dinna ye see?
I gat it frae a young, brisk sodger laddie
Between Saint Johnston and bonie Dundee.

O, gin I saw the laddie that gae me't!
Aft has he doudl'd me up on his knee:
May Heaven protect my bonie Scots laddie,
And send him hame to his babie and me!

2.
'My blessin's upon thy sweet, wee lippie!
My blessin's upon thy bonie e'e brie!
Thy smiles are sae like my blythe sodger laddie,
Thou's ay the dearer and dearer to me!

But I'll big a bow'r on yon bonie banks,
Whare Tay rins wimplin by sae clear;
And I'll cleed thee in the tartan sae fine,
And mak thee a man like thy daddie dear.

Полный оригинальный текст
http://www.cobbler.plus.com/wbc/poems/t ... dundee.htm


Рецензии