Дело и слово. Перевод с осетинского

ДЗАБОЛОВ ХАЗБИ (1931-1969)

Перевод с осетинского
ПАВЛА ПАНЧЕНКО (1907-1994)

«Дело и слово»

Я вглядываться в дали начал рано:
Какая в них судьба меня ждала?
Что, годовалый, взял я со стола —
Топор иль книгу — в праздник кахцганана?

Но отвечали старшие туманно.
И что ж? Не видя сызмалу тепла,
Скрутил я рукава — и за дела!
Умчалась в поле тропка мальчугана.

Коса... кирка... Я с ними был знаком:
Жизнь на моих ладонях свой закон
В труде, в поту оттиснула сурово.

Я славить стал ее — и знаю я,
Что дело есть основа бытия,
Ну, а потом уже приходит слово.


Рецензии