Роберт Геррик. H-228 Даме с приятным голосом

Роберт Геррик
(H-228) Даме с приятным голосом

Пока, петь не начав, сидишь немой,
Ты плоть и кровь от женщины земной.
Но если льётся голос твой чудесный,
Ты в это время херувим небесный.


Robert Herrick
228. Upon a Gentlewoman with a sweet Voice
 
So long you did not sing, or touch your Lute,
We knew 'twas Flesh and Blood, that there sate mute.
But when your Playing, and your Voice came in,
'Twas no more you then, but a Cherubin.


Рецензии
Отлично, ед. сомнение - "льётся... вокал", вокал - это искусство пения.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   11.08.2022 18:11     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Вокал здесь синоним голоса в момент пения.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   11.08.2022 19:32   Заявить о нарушении
Но если это "искусство", то оно не м.б. синонимом ни голоса, ни пения. Но, возможно, есть примеры...

Юрий Ерусалимский   11.08.2022 20:23   Заявить о нарушении
Примеры есть, но они далеко не из классики...
Я тоже на 100% не уверен, что вокал может литься. Может, тогда "Но если льётся твой напев чудесный"? Напев-то уж точно льётся...

Сергей Шестаков   11.08.2022 21:22   Заявить о нарушении
Напев это мелодия, может литься, конечно. Но "твой напев"? Как-то на вскидку к "чудесный" не видно варианта.

Юрий Ерусалимский   11.08.2022 23:39   Заявить о нарушении
Вот здесь есть и "коровницы напев", и "твоим напевом упиваясь", и "наш напев чудесный", и просто "твой напев": http://www.kulichki.com/moshkow/POEZIQ/MILTON/milton1_1.txt

Сергей Шестаков   12.08.2022 06:38   Заявить о нарушении
"И оглашает склоны дола Коровницы напев веселый", т.е. веселая песня.

Юрий Ерусалимский   12.08.2022 18:40   Заявить о нарушении
Т.е. Вы считаете, что напев – это песня, мелодия. Но словарь синонимов с наибольшей частотностью утверждает, что это прежде всего "голос" (а вот про песню совсем не упоминает!).
Вообще, первый вариант у меня был просто "голос твой чудесный", но я не захотел повторять "голос", который уже есть в первой строке...

Сергей Шестаков   12.08.2022 19:09   Заявить о нарушении
Нет, словари дают значение «мелодия», не песня. Песню пела коровница в переводе Корнеева, и своим пением оглашала «склоны дола» (что это за «склоны» у дола?)). Как пример. Но «голос» тут был бы предпочтительней, другое дело, что нежелательно повторяться.

Юрий Ерусалимский   12.08.2022 21:34   Заявить о нарушении
Да, повторяться нежелательно...
Такой вариант (чуть даже ближе к оригиналу!😁):

Пока, петь не начав, сидишь немой,
Ты плоть и кровь от женщины земной.
Но если льётся голос твой чудесный,
Ты в это время херувим небесный.

Сергей Шестаков   13.08.2022 07:23   Заявить о нарушении
Тут чувствуется искусственность в 1-й («немой»), проще – пока ты не поёшь (не запела).

Юрий Ерусалимский   13.08.2022 14:48   Заявить о нарушении
Да, есть чуть-чуть... Но у самого Геррика почти так же: sate mute.
Поставлю, пожалуй, вариант с "немой". Лучшего не придумывается.

Было:
Пока никто не слышит голос твой,
Ты плоть и кровь от женщины земной.
Но если льётся твой напев чудесный,
Ты в это время херувим небесный.

Сергей Шестаков   15.08.2022 07:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.