Не волнуйся, будь счастлив! Don t Worry, Be Happy

Не волнуйся, будь счастлив! (Don’t Worry, Be Happy)

Фраза «Don’t Worry, Be Happy» («Не волнуйся, будь счастлив») индийского духовного учителя Мехера Баба стала источником вдохновения американского певца Бобби Макферрина (Bobby McFerrin) в его альбоме «Simple Pleasures» (1988).
Неприхотливая мелодия песенки и простое «человеческое» интуитивно понятное содержание, а также оригинальное шутливое исполнение песни пришлось всем по вкусу и после того, как она прозвучала в фильме «Коктейль» («Cocktail», 1988) с Томом Крузом, возглавила хит-парад музыкальной поп-культуры США. В тот же год эта песенка и видеоклип на неё стали популярными во всём мире. Эта песенка принесла Бобби Макферрину 3 премии Грэмми и вошла в трижды «платиновый» альбом «Simple Pleasures» («Простые удовольствия» 1988). «Don’t Worry, Be Happy» («Не волнуйся, будь счастлив») также исполняют Pietro Lombardi и Playing For Change.

Эту песню много раз переводили на русский язык (Валерия Клинская, Евгений Виноградов, Лагуша, Галина Костенко, Михаил Казаков, Валентин Шатов, Елизавета Виницкая, Михаил Башаков, «Полвека Назад» и др.), но пока никому не удалось точно воспроизвести на русском языке ритм, мелодику, стиль и смысловую точность текста оригинала песни Боба Макферрина. Теперь попробую я…

Для сравнения сначала публикуется построчно текст оригинала песни с переводами: переводчика Яндекс, Евгения Соловьёва и моим переводом. В конце публикации весь мой эквиритмический перевод песни «Don’t Worry, Be Happy» американского певца Бобби Макферрина с сохранением структуры оригинала.

Here is a little song I wrote
Яндекс: Вот небольшая песня, которую я написал.
Е. Соловьев: Сочинил я песню, - вот.
А. Суворый: Вот я песню написал…

You might want to sing it note for note
Яндекс: Возможно, вы захотите спеть ее нота за нотой.
Е. Соловьев: Пропеть её сможешь влёт без нот.
А. Суворый: Нота в ноту чтобы спеть...

Don't worry, be happy.
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьёв: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи!

In every life we have some trouble
Яндекс: В каждой жизни у нас есть какие-то проблемы.
Е. Соловьев: Проблемы есть у всех порою,
А. Суворый: В жизни каждого у нас есть проблемы, как без них!

But when you worry you make it double
Яндекс: Но когда ты волнуешься, ты делаешь это вдвойне.
Е. Соловьев: Но я, волнуясь, их лишь утрою.
А. Суворый: Но, волнуясь, ты двоишь их.

Don't worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи!

(Don’t worry, be happy now)
Яндекс: (Не волнуйся, будь счастлив сейчас)
Е. Соловьев: (Не парься, и счастлив будь)
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи прям щас!

Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив (повторы).
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив (повторы).
А. Суворый: Не волнуйся, будь счастлив (повторы).

Ain't got no place to lay your head
Яндекс: Тебе негде приклонить голову,
Е. Соловьев: Нет места, где прилечь поспать?
А. Суворый: Негде голову склонить,

Somebody came and took your bed
Яндекс: Кто-то пришел и занял твою кровать,
Е. Соловьев: Лёг кто-то на твою кровать?
А. Суворый: Кто-то лёг в твою кровать,

Don't worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи.

The landlord say your rent is late
Яндекс: Домовладелец сказал, что ваша арендная плата просрочена.
Е. Соловьев: За дом владельцы платы ждут,
А. Суворый: За жильё просрочил срок?

He may have to litigate
Яндекс: Возможно, ему придется подать в суд.
Е. Соловьев: И подать грозятся в суд?
А. Суворый: И тебя потащат в суд?

Don't worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи.

(Look at me, I am happy)
Яндекс: (Посмотри на меня, я счастлив).
Е. Соловьев: (Посмотри на меня, я счастлив).
А. Суворый: (Посмотри на меня, как я счастлив).

Don't worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи.

(Here I give you my phone number when you worry call me i make you happy)
Яндекс: (Эй, я дам тебе свой номер телефона, когда будешь волноваться, позвони мне, я сделаю тебя счастливым!)
Е. Соловьев: (Эй, я дам тебе свой номер, позвони мне, и я сделаю тебя счастливым!)
А. Суворый: (Эй, я дам тебе свой номер телефона, когда будешь волноваться, позвони мне, я сделаю тебя счастливым!)

Don't worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи.

Ain't got no cash, ain't got no style
Яндекс: У меня нет ни денег, ни стиля.
Е. Соловьев: Наличных нет, не развит вкус,
А. Суворый: Шика нет и денег нет,

Ain't got not girl to make you smile
Яндекс: У меня нет девушки, которая заставила бы тебя улыбнуться,
Е. Соловьев: Нет девушки, но улыбнусь.
А. Суворый: Нет улыбок девушек,

But don't worry, be happy
Яндекс: Но, не волнуйся, будь счастлив!
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Но, не волнуйся, би хаппи!

When you worry your face will frown
Яндекс: Когда вы волнуетесь, ваше лицо будет хмуриться
Е. Соловьев: От волнений нахмуришь взгляд
А. Суворый: От волненья хмуришься,

And that will bring everybody down
Яндекс: И это приведет всех к падению
Е. Соловьев: И огорчишь этим всех подряд.
А. Суворый: Всё идёт к унынию.

So don't worry, be happy (now)
Яндекс: Так что не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Так что, не волнуйся, би хаппи!

Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив (повторы).
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив (повторы).
А. Суворый: Не волнуйся, будь счастлив (повторы).

Now there is the song I wrote
Яндекс: Теперь есть песня, которую я написал
Е. Соловьев: То, что сочинил я, вот —
А. Суворый: Теперь есть песенка моя!

I hope you learn it note for note like good little children
Яндекс: Я надеюсь, вы выучили это нота за нотой, как хорошие маленькие дети
Е. Соловьев: Разучишь песню влёт без нот, как хороший мальчик.
А. Суворый: Надеюсь, как дети, поёте все,

Don't worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи.

Listen to what I said, in your life expect some trouble
Яндекс: Послушай, что я сказал, в твоей жизни ожидай каких-то неприятностей.
Е. Соловьев: Слушай, что я скажу: Жизнь забот тебе устроит,
А. Суворый: Ты послушай - ждёшь ты бед,

When you worry you make it double
Яндекс: Когда ты волнуешься, ты делаешь это вдвойне
Е. Соловьев: Но волненье их лишь утроит.
А. Суворый: Но волненье удвоит их.

But don’t worry, be happy, be happy now
Яндекс: Но не волнуйся, будь счастлив, будь счастлив сейчас.
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив, будь счастлив ты.
А. Суворый: А ты  не волнуйся, будь счастлив, будь счастлив прямо сейчас.

Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Don’t worry, be happy
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив (повторы).
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив (повторы).
А. Суворый: Не волнуйся, будь счастлив (повторы).

Don’t worry, don’t worry, don’t do it, be happy
Яндекс: Не волнуйся, не волнуйся, не делай этого, будь счастлив.
Е. Соловьев: Не парься, не парься, не надо, будь счастлив.
А. Суворый: Не волнуйся, не волнуйся, не делай этого, будь счастлив.

Put a smile on your face
Яндекс: Изобрази улыбку на своем лице
Е. Соловьев: Улыбнись всем лицом
А. Суворый: Улыбнись во всё лицо,

Don’t bring everybody down like this
Яндекс: Не унижай всех вот так
Е. Соловьев: Всех не огорчай, будь мудрецом.
А. Суворый: Не грузи ты всех вот так…

Don’t worry, it will soon pass whatever it is
Яндекс: Не волнуйся, это скоро пройдет, что бы это ни было
Е. Соловьев: Не парься, это всё пройдёт в конце концов.
А. Суворый: Не волнуйся, всё пройдёт. Всё проходит…

Don’t worry, be happy. I’m not worried.
Яндекс: Не волнуйся, будь счастлив. Я не волнуюсь
Е. Соловьев: Не парься, будь счастлив. Я не парюсь.
А. Суворый: Не волнуйся, би хаппи! Ай на врейд!
(Я ж не волнуюсь, и ты не бойся!).


Не волнуйся, будь счастлив! (Don’t Worry, Be Happy)
(эквиритмический перевод)

Вот я песню написал,
Нота в ноту чтобы спеть.
Не волнуйся, би хаппи!

В жизни каждого у нас есть проблемы, как без них!
Но, волнуясь, ты двоишь их.
Не волнуйся, би хаппи!
Не волнуйся, би хаппи прям щас!

Не волнуйся, будь счастлив (повторы 4 раза).

Негде голову склонить,
Кто-то лёг в твою кровать,
Не волнуйся, би хаппи.

За жильё просрочил срок?
И тебя потащат в суд?
Не волнуйся, би хаппи.

Посмотри на меня, как я счастлив.
Не волнуйся, би хаппи.

Эй, я дам тебе свой номер телефона, когда будешь волноваться, позвони мне, я сделаю тебя счастливым! (речитатив)
Не волнуйся, би хаппи.

Шика нет и денег нет,
Нет улыбок девушек,
Но, не волнуйся, би хаппи!

Когда волнуешься - хмуришься
И всё идёт в уныние.
Так что, не волнуйся, би хаппи!

Не волнуйся, будь счастлив (повторы 4 раза).

Теперь есть песенка моя!
Надеюсь, как дети, поёте все!
Не волнуйся, би хаппи!

Ты послушай - ждёшь ты бед,
Но волненье удвоит их.
А ты не волнуйся, будь счастлив, будь счастлив прямо сейчас.

Не волнуйся, будь счастлив (повторы 4 раза).
Не волнуйся, не волнуйся, не делай этого, будь счастлив.

Улыбнись во всё лицо,
Не грузи ты всех вот так…
Не волнуйся, всё пройдёт. Всё проходит…

Не волнуйся, би хаппи! Ай на врейд!
(Я ж не волнуюсь, и ты не бойся!).


Рецензии
Хорошая песенка и хорошая попытка перевода.

Вы пишите: "... но пока никому не удалось точно воспроизвести на русском языке ритм, мелодику, стиль и смысловую точность текста оригинала песни Боба Макферрина. Теперь попробую я…"

Когда я собирался переводить эту веселую песенку, я пересмотрел много вариантов переводов, но когда я прочитал-пропел перевод Евгения Соловьева, то отказался от своей затеи. Я посчитал, что лучше сделать я не смогу. А зачем делать что-то хуже?

В переводе Соловьева точно сохранен ритмический рисунок песни, ее настроение и смысл, максимально близкий к оригиналу. Не могу сказать это и о Вашем переводе.
Если я захочу спеть эту песенку на русском, то возьму перевод Соловьева, а не Ваш. Только без обиды - о вкусах не спорят.;-)

Как сказал Платон: "Платон мой друг, но истина дороже".

Если Вы считаете, что Ваш перевод лучше, то имеете право иметь свое мнение и думать именно так, как считаете нужным.

Желаю творческих успехов!

Вячеслав Билык   28.06.2022 11:07     Заявить о нарушении
Уважаемый Вячеслав Билык. С удовольствием включил Вас в мои избранные авторы и спасибо вам за отклик. Бегло, знакомясь, посмотрел и почитал ваши переводы, послушал песни, сравнил их ритмику, мелодику и так далее. Браво! Отлично! Спасибо Вам и благодарен случаю, что познакомил вас. В моих новеллах как раз не хватает достойных, точных и талантливых переводов тех песен, которые были в нашей молодёжной жизни 60-90-х годов. Ваше мнение о моем переводе песни Боба Макферрина "Будь счастлив" - это моя "проба пера", первый опыт, под настроение, под свист певца и в атмосфере моих воспоминаний... Так что ваше мнение, уважаемый Вячеслав, я воспринимаю как экспертное. Хотя, честно признаться, я же не зря привёл сравнительный анализ переводов (машинного и Евгения Соловьёва). Увы, все попытки спеть песню словами Евгения не удались (коряво, не в ритм, повествовательно, а не чувственно). Однако я с Вами не спорю, Вячеслав, возможно, я не прав. Жизнь покажет... В любом случае, удачи и счастья Вам в жизни и творчестве. Дружим? С уважением Александр Сергеевич Суворов. Тоже, кстати, моряк, военный моряк... http://proza.ru/avtor/assuvorov

Александр Суворый   28.06.2022 11:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.