Томас Харди. Голос

Соскучился я – слышу твой зов, нежный зов:
Расскажешь опять, как изменилась сама
С той встречи вспыхнула ярко наша любовь –
В день, лучший из всех, сразу свела ты с ума.

А слышу ль тебя? Мне покажись хоть на миг:
Ты снова стоишь – ждёшь меня, как в прошлый раз;
В уме образ твой, страстно желанный, возник,
Вплоть до мелочей – платья лилового газ*!

Иль то лёгкий бриз – дующий слабо – шутя, 
Из влажных лугов сладостный звук подхватил,
И ты пропадёшь, в утренней дымке летя:
Не слышать мне вновь голоса дивный мотив?

Я бреду, шатаясь.
Вихрь листвы кружИтся,
Ветер источает ароматы;
Льётся голос чистый.


* Газ (фр. gaze  – от города Газа на Ближнем Востоке) – лёгкая, прозрачная ткань особого газового переплетения.


Thomas Hardy
(1840-1928)

The Voice

Woman much missed, how you call to me, call to me,
Saying that now you are not as you were
When you had changed from the one who was all to me,
But as at first, when our day was fair.

Can it be you that I hear? Let me view you, then,
Standing as when I drew near to the town
Where you would wait for me: yes, as I knew you then,
Even to the original air-blue gown!

Or is it only the breeze in its listlessness
Travelling across the wet mead to me here,
You being ever dissolved to wan wistlessness,
Heard no more again far or near?

Thus I; faltering forward,
Leaves around me falling,
Wind oozing thin through the thorn from norward,
And the woman calling.


Рецензии