Иаков Ворагинский. Золотая легенда, три фрагмента

Иаков Ворагинский. "Золотая легенда", три фрагмента. Проза. Переводы
 

Переводы "Золотой легенды" на русский язык изданы, но и мне тоже понадобилось сделать переводы этих фрагментов - из уважения, интереса и для практики. С другими  существующими русскими переводами свои не сравнивала.

1) Иаков Ворагинский. Житие Святого Георгия (Золотая легенда)

От переводчицы: настоящий перевод сделан с английского текста Уильяма Кэкстона, который сравнивался с французским и латинским текстами. Некоторые различия отмечены в примечаниях.

Житие Святого Георгия, Святого Георгия Мученика, и вначале — о толковании его имени

Имя «Георгий» пошло от слов geos, что означает «земля» и orge, то есть «возделывать». Потому Георгий, так сказать, есть «возделывающий землю», которая — его плоть. Говорит Святой Августин в книге о Троице, что добрая земля — в высоте гор, в мягкости долин [1] и в глади полей. Первая хороша для трав, чтоб были свежи, вторая — для виноградной лозы, а третья — для пшена и злаков. Таким образом, блаженный Георгий был высок, презирая низменное, и потому имел в себе свежесть добродетели; благой разум его был мягок, и потому он носил в себе вино радости, и в сердце его была гладь смирения, и потому приносил он злаки добрых дел. Или же имя «Георгий» пошло от gerar, что значит «святой», и от gyon, что означает «боец», то есть святой боец, так как он боролся с драконом. Или «Георгий» пошло от gero, что значит «паломник», и gir, что значит «укороченный», и ys, что значит «советчик». Во мнении света он был паломник, и он был обезглавлен и укорочен венцом мученическим, и в проповедях был он добрым советчиком. Легенда о нем принадлежит к числу апокрифов в актах Нисенского собора, так как место и время его мученичества с точностью установить нельзя. В календаре Беды сказано, что он претерпел муки в Персии, в городе Диасполин, а в других местах говорится, что он покоится в городе Диасполин, прежде называвшемся Лидда, что возле города Иоппия или Яф. А еще в другом месте сказано, что он принял смерть при Диоклетиане и Максимиане, которые в то время были императорами. А в другом месте — при Диоклетиане, императоре Персии, в присутствии семидесяти витязей его империи. А здесь сказано, что он принял смерть при наместнике Дациане, когда Диоклетиан и Максимиан были императорами.

Далее следует Житие Святого Георгия Мученика

Святой Георгий был витязь [2] и родился в Каппадокии. Однажды он пришел в провинцию Ливия, в город, называемый Силена. Около того города был водоем или пруд, подобный морю, в котором жил дракон, отравлявший всю страну. Люди однажды собрались вместе, чтобы убить его, но, увидев его, бежали. И, когда он подошел к городу, он отравлял людей своим дыханием, и по этой причине люди города давали ему каждый день по две овцы в пищу, чтобы он не причинил вреда людям, а когда не стало хватать овец, стали давать ему овцу и человека. Тогда был издан приказ в городе, что следует избирать из детей и молодых людей города путем жребия, и всякий, на кого падет жребий, будь он знатный или простой, должен быть отдан дракону, когда жребий падет на него или на нее. И случилось, что многие из жителей того города были тогда отданы дракону, так что жребий пал на царскую дочь, которой царю было жаль, и он сказал народу:
— Во имя наших богов, возьмите золото и серебро, и все, что я имею, и оставьте мне дочь мою.

Но сказали ему:

— Как, государь! Ты издал и предписал этот закон, и наши дети теперь мертвы, а сам ты хочешь совершить противное. Дочь твоя отдана будет дракону, а иначе мы сожжем тебя и дом твой.
Когда царь увидел, что нельзя сделать ничего более, он стал плакать и сказал дочери:

— Не видать мне твоей свадьбы!

Затем возвратился к народу и потребовал отсрочки на восемь дней, и отсрочка была ему дана. И когда восемь дней прошли, люди пришли к нему и сказали: — Видишь ты, что город наш погибает! Тогда царь облачил свою дочь словно для брака, обнял ее и поцеловал, и дал ей свое благословение, а затем отвел ее туда, где был дракон. Когда она увидела, что мимо идет Святой Георгий, и когда он увидел госпожу, он спросил у нее, что она там делает, и она сказала:

— Иди своим путем, прекрасный юноша, чтобы тебе не погибнуть со мною!

Тогда он сказал:

— Скажи мне, что с тобою, и почему ты плачешь, и не бойся ничего.

Когда она увидела, что он хочет знать, она рассказала ему, как ее отдали дракону. И сказал Святой Георгий:

— Прекрасная дочь, ничего не бойся отныне, ибо я помогу тебе во имя Иисуса Христа.

Она сказала:

— Ради Бога, добрый витязь, иди своим путем и не оставайся со мною, ибо тебе не спасти меня!

Пока они так между собой говорили, явился дракон и бросился на них, а Святой Георгий был на лошади, и выхватил меч, и украсил его крестным знамением, и поскакал смело против дракона, который к нему приблизился, и поразил его копьем, и тяжело его ранил, и бросил его на землю. А после сказал девушке:

— Дай мне твой пояс, и обвяжи им шею дракона, и не бойся!

Когда она это сделала, дракон последовал за нею так, будто был он зверь кроткий и ласковый. Тогда она повела его в город, и люди бежали по горам и долам, говоря: «Увы! Увы! всем нам погибель!»

Тогда Святой Георгий сказал им:

— Ничего не бойтесь, но, без дальних слов, верьте в Господа Иисуса Христа, и креститесь, и я убью дракона.

И приняли крещение царь и весь народ, и Святой Георгий убил дракона и снял ему голову, и велел бросить его в поля, и на четырех телегах, запряженных быками, вывезли его из города. Пятнадцать тысяч [3] приняли тогда крещение, не считая женщин и детей, и царь поставил там церковь в честь Матери Божьей и Святого Георгия, где бьет источник живой воды, который излечивает больных, из него пьющих. После этого царь предложил Святому Георгию сколько угодно денег, но он отказался и велел отдать их бедным во имя Господа; и он дал царю четыре наказа, а именно: заботиться о церквах, чтить священников и слушать службу прилежно, и жалеть бедняков, и затем поцеловал царя и отбыл. Случилось так, что во время Диоклетиана и Максимиана, которые были императорами, христиан преследовали так сильно, что за месяц было убито двадцать две тысячи, и потому страх их был столь велик, что иные отступили и отвернулись от Господа, и приносили жертвы идолам. Когда увидел это Святой Георгий, он оставил одежды воина, продал все, что имел, и роздал бедным, и одевшись, как христианин, пошел и стал среди язычников, и возопил:

— Все боги язычников и знати — дьяволы, мой Бог сотворил небеса, и Он есть Бог истинный!

Тогда сказал ему наместник:

— Откуда находит на тебя эта наглость, что ты говоришь, будто наши боги — дьяволы? И скажи нам, кто ты, и как твое имя.

Он ответил тотчас же и сказал:

— Меня зовут Георгий, я благородный человек, витязь из Каппадокии, и все оставил, чтобы служить Богу Небесному.

Тогда наместник приложил усилия, дабы обратить его в свою веру добрым словом, и когда ему это не удалось, он велел поднять его на виселицу; и так били его палками и прутьями из железа, что тело его все разбилось на части. А затем наместник велел взять железные клейма и приложить их к его бокам, и его внутренности, которые тогда показались, велел натереть солью, и так отослал его в тюрьму [4], но наш Господь явился ему той же ночью с великим светом и утешил его с большой нежностью. И великое это утешение придало сердцу его такую силу, что он не боялся никакого мучения, какое его заставили бы претерпеть. И когда Дациан, наместник, увидел, что ему не превозмочь его, он призвал своего чародея и сказал ему:

— Вижу я, что эти христиане не боятся мук от нас.

Чародей дал голову на отсечение, если он не преодолеет искусство Святого Георгия. И он взял сильный яд, и смешал его с вином, и произнес заклинание во имя своих ложных богов, и дал Святому Георгию выпить. Святой Георгий взял питье и сотворил над ним крестное знамение и тотчас же выпил его, и оно никак ему не повредило. Тогда чародей приготовил питье, куда подмешал яд более сильный, и дал ему выпить, и яд никак ему не повредил. Когда чародей увидел это, он пал на колени к ногам Святого Георгия и молил его сделать его христианином. И когда Дациан узнал, что он стал христианином, то велел отсечь ему голову. И затем, утром, он велел поместить Святого Георгия меж двух колес, которые полны были мечей, острых и режущих с обеих сторон, но колеса тотчас же разбились и Святой Георгий избегнул их невредимым. И тогда велел Дациан, чтобы его поместили в котел, полный расплавленного свинца, и когда Святой Георгий вошел туда, по милости Господа нашего, казалось, что он принимает ванну и отдыхает. Когда Дациан увидел это, стал он умерять свой гнев и льстить ему добрым словом, и сказал ему:

— Георгий, слишком велико терпение наших богов к тебе, который поносил их и оказал им великое презрение, потому, прекрасный и справедливый милый сыне, прошу тебя: вернись в наш закон, принеси жертвы идолам и оставь свое безумие, и я окажу тебе великие честь и поклонение.

Улыбнулся тогда Святой Георгий и сказал ему:

— Зачем же не сказал ты мне этого вначале? Я готов поступить, как говоришь.

Тогда Дациан возрадовался и велел возвестить по всему городу, чтобы весь народ собрался смотреть, как Святой Георгий совершит жертвоприношение, против которого ранее столько боролся. И город был украшен, и пиры шли повсюду, и все пришли в храм, чтобы его увидеть. Когда Святой Георгий стоял на коленях и полагали, что он поклонится идолам, он воззвал ко Господу нашему Богу небесному, чтобы Он разрушил храм и идола ради имени Своего, дабы народ обратился. И тотчас же с небес сошел огонь и сжег храм и идолов, и их жрецов, и сразу же земля отворилась и поглотила оставшиеся золу и пепел. Тогда Дациан велел привести его к себе и сказал ему:

— Что за злые дела ты совершил и великую неправду?

И сказал ему Святой Георгий:

— Ах, господин, не верь этому: пойдем и увидишь, как я буду приносить жертву.

И сказал ему Дациан:

— Я вижу твой обман и твое предательство: ты так сделаешь, что земля поглотит меня, как ты сделал с храмом и моими богами.

И сказал Святой Георгий:

— О, презренный, скажи мне, как могут твои боги помочь тебе, если они не могут помочь себе!

Тогда Дациан столь разгневался, что сказал жене [5]:

— Я умру от гнева, если мне не удастся превозмочь и победить этого человека.
И она сказала ему:

— Злой и жестокий деспот! Разве ты не видишь великую доблесть христианского народа? Я говорила тебе, что ты не должен причинять им никакого вреда, так как их Бог сражается за них, и знай, что я стану христианкой.

Тогда Дациан весьма смутился и сказал ей:

— Ты станешь христианкой? И он взял ее за волосы и избил жестоко.

И она спросила у Святого Георгия:

— Что будет со мной, раз я не крещена?

И ответил блаженный Георгий:

— Не бойся ничего, прекрасная дочь, ибо ты будешь крещена в крови своей.

Тогда она стала поклоняться нашему Господу Иисусу Христу, и так она умерла и пошла на небеса. Утром Дациан приговорил, чтобы Святого Георгия проволокли по всему городу и затем отсекли ему голову. Тогда он вознес молитву нашему Господу чтобы все, кто желает какого-либо блага, могли получить его от Господа нашего Бога именем Его, и раздался голос с небес, говоривший, что то, чего он пожелал, ему даровано; и после того, как он произнес молитву, ему отсекли голову, и было это около года Господа нашего двести восемьдесят седьмого. Когда Дациан возвращался от того места, где его обезглавили, к себе во дворец, пал на него огонь с небес и сжег его со всеми его слугами.

Григорий Турский рассказывает, что некие люди сохранили некоторые мощи Святого Георгия и пришли в некоторую часовню в одной больнице, и в то утро, когда они должны были оттуда отправиться, они не могли сдвинуть с места дверь, покуда не оставили там часть мощей, бывших с ними. Находим также в истории Антиохии, что когда христианские мужи пересекли море, чтобы покорить Иерусалим, священнику того войска явился юноша истинно прекрасный [6] и посоветовал ему взять с собой малую часть мощей Святого Георгия, ибо он был вожатым в битве, и так священник и поступил, взяв с собой немного мощей, сколько с ним было. И когда они осадили Иерусалим и не осмеливались ни взбираться, ни взойти на его стены из-за сопротивления и защиты сарацин, увидели они, как явился Святой Георгий в белых одеждах с красным крестом, и взошел впереди них на стены, и они последовали за ним, и так Иерусалим был взят с его помощью. [Заключение, которое есть только в английском тексте. — В.Р.] А между Иерусалимом и портом Яффа, у города, называемого Рамис, находится часовня Святого Георгия, которая теперь заброшена и без крыши, и там обретаются греки-христиане. И в упомянутой часовне покоится тело Святого Георгия, но не его голова. И лежат там его отец и мать, и его дядя, не в часовне, но под стеною часовни; и те, кто ее содержит, не позволяют паломникам входить внутрь, иначе, как за два дуката, и поэтому лишь немногие входят внутрь, а молитвы возносятся вне часовни у алтаря. И дается отпущение на семь лет и на семь постов [7]; и тело Святого Георгия лежит посреди хоров названной часовни, и в его гробнице есть отверстие, куда можно просунуть руку. И когда какого-нибудь безумного сарацина приведут туда, и если он вставит свою голову в это отверстие, он тотчас же будет опять совершенно здоров и рассудок его восстановится.

Блаженный и святой мученик Святой Георгий — покровитель сего королевства Англии и имя его — клич английских воинов. В почитание его основан королями Англии благородный Орден Подвязки, а также благородный колледж в Виндзорском замке, где хранится сердце Святого Георгия, которое Сигизмунд, император Германский, привез и подарил как великую и драгоценную реликвию королю Гарри Пятому. Названный Сигизмунд был также братом ордена Подвязки, и часть его головы также хранится там, и колледж сей получает благородное содержание в честь и почитание Всевышнего Господа и его блаженного мученика Святого Георгия. Будем же молиться ему, чтобы оказывал особое покровительство и защиту сему королевству.

Перевод 7 — 8 января 2014 г.

Примечания переводчицы:
1. … в мягкости долин … В английском тексте — долины, в латинском и французском текстах — холмы.
2. … был витязь … В английском тексте — рыцарь, в латинском и французском текстах — трибун.
3. ...пятнадцать тысяч… В английском тексте число крестившихся после чуда с драконом — пятнадцать тысяч, в латинском и французском текстах — двадцать тысяч.
4. …и так отослал его в тюрьму… Во французском тексте мученичество святого Георгия описывается следующим образом: «Так как наместник не мог его обратить, он велел подвесить его на дыбу и терзать каждый из его членов железными крюками; его жгли факелами и натирали солью его раны и его внутренности, которые вышли из тела».
5. … сказал жене … Во французском и латинском текстах жену Дациана зовут Александрой (Alexandrie, Alexandriae).
6. …юноша истинно прекрасный…— в английском тексте это выражение ‘a right fair young man’, то есть почти такое же, как в 144 сонете Шекспира (a man right fair). Во французском тексте — «очень красивый молодой человек» (un tr;s beau jeune homme).
7. …и на семь постов… Фраза в английском тексте ‘And there is seven years and seven lents of pardon’.

Исторический очерк на сайте BBC несколько иначе рассказывает о вкладе короля Генриха V в культ Святого Георгия как покровителя Англии: победа англичан в битве при Азинкуре 25 октября 1415 г. способствовала дальнейшему утверждению дня Святого Георгия в качестве праздника, так как он якобы помог Англии в битве. Поэтому я думаю, что культ Святого Георгия создает между королем Генрихом и Шекспиром связь подобную той, которая существует между Петром I и Пушкиным.


Ранее выложено в моих блогах в ЖЖ и на Вордпрессе 23 апреля 2014 г.

2) Иаков Ворагинский. Житие Святого Валентина (Золотая Легенда)


От переводчицы: настоящий перевод сделан с английского текста, который сверялся с французским и латинским текстами. (А французский текст ближе к латинскому). Некоторые отличия отмечены в примечаниях.


Здесь начинается Житие Святого Валентина, и вначале о толковании его имени.


Имя «Валентин» означает «обладающий доблестью», то есть постоянный в великой святости. «Валентин» означает также «доблестный витязь», ибо он был истинно доблестным витязем Господа, а о витязе говорят, что он доблестен, когда он не бежит и разит, и защищает с отвагою и побеждает великою силой. Так и Святой Валентин не бежал мученичества, разил, сокрушая идолы, он защищал веру и победил, страдая.


О Святом Валентине, Мученике


Святой Валентин, друг Господа нашего и священник весьма почтенный, пребывал в Риме. Случилось так, что император Клавдий призвал его к себе и вопрошал его: «Что я услышал о тебе, Валентин? Зачем не сохранишь ты нашей дружбы, не поклонишься идолам и не отречешься от своего суеверия?» Святой Валентин отвечал ему: «Знай ты, сколь милостив Иисус Христос, ты не говорил бы того, что говоришь, но отрекся бы от идолов и поклонялся бы сущему Господу». Тогда обратился к Святому Валентину один из вельмож, что был в совете императора: «Что скажешь ты о наших богах и об их святой жизни?» И Святой Валентин ответил: «О них скажу лишь, что они были люди смертные и низменные, исполненные мерзости и зла». Тогда сказал император Клавдий: «Если Иисус Христос есть истинный Бог, зачем ты не говоришь истины?» И Святой Валентин сказал: «Несомненно, Иисус Христос есть единственный истинный Бог, и если ты в него уверуешь, твоя душа будет воистину спасена, твое царство умножится, и он всегда будет давать тебе победу над твоими врагами».


Тогда Клавдий обратился ко всем, там бывшим, и сказал им: «Господа римляне, слышите ли, сколь мудро и разумно говорит этот человек?» И тотчас сказал градоначальник: «Император обманут и предан. Как можем отречься мы от того, чему были привержены, и что было для нас обычаем с детства?» При этих словах император передумал, и Святой Валентин был передан на содержание градоначальнику.


Когда Святой Валентин был приведен в его дом, дабы быть в заключении, он взмолился Господу, говоря: «Господь Иисус Христос, Боже истинный, Ты, который есть сам свет, освети этот дом такой мудростью, чтобы те, кто живет в нем, познали, что Ты есть истинный Бог». И сказал градоначальник: «Удивлен я, что ты говоришь, будто твой Бог есть сам свет, и однако, если он может сделать, чтобы моя дочь, давно уже слепая, услышала и увидела, я сделаю все, что ты мне велишь, и поверю в твоего Бога». Святой Валентин тотчас принялся молиться, и его молитвами дочь градоначальника вновь обрела зрение, и немедленно все, кто был в доме, обратились. Позднее император велел отсечь Святому Валентину голову в году Господа нашего двести восьмидесятом. Так будем же молиться Святому Валентину, да дарует он нам прощение грехов наших. Аминь.

Перевод 1.1.2015

Примечания переводчицы.

Это житие так называемого Святого Валентина Римского; есть еще Святой Валентин, епископ Терни. Иногда их рассматривают как разные лица, иногда – как одно. Вспоминают их обоих 14 февраля.

Cвященник весьма почтенный – в английском тексте ‘priest of great authority’, что можно перевести как «священник, обладающий большими полномочиями», большой властью. Но во французском тексте стоит ‘venerable’ – почтенный, преподобный.

Градоначальник – в английском тексте ‘the provost of the city’. Но во французском и латинском тексте имеется в виду префект – по смыслу, видимо, или глава императорской охраны, или заведующий продовольственным снабжением Рима, или начальник ночной стражи (семи римских когорт с полицейскими функциями). Возможно также, что автора английской версии не интересовало исторически точное указание должности этого начальника.

Из французского и латинского текста не сразу очевидно, что Святой Валентин был передан на содержание тому самому префекту – его передали «некому начальнику». Но далее, в доме, куда его привели, префект опять обращается к нему.

Последнее предложение с призывом молиться Святому Валентину есть только в английском тексте.

Ранее выложено в моих блогах в ЖЖ и на Вордпрессе 14 февраля 2015 г.


3) Иаков Ворагинский. Житие Святого Марка Евангелиста (Золотая Легенда)


От переводчицы: по многим причинам испытывая уважение к Святому Марку, надумала перевести его жизнеописание. Переводила с английского текста (потому что так я делаю обычно), сверяя его с французским текстом, а также с латинским (c которых надо было переводить). Между ними довольно много отличий, некоторые из которых отмечены в примечаниях. Значительную часть жизнеописания составляют чудеса, совершенные Святым Марком после его смерти.

Здесь начинается Житие Святого Марка Евангелиста, и вначале о толковании его имени

Имя «Марк» означает «тот, кто придерживается возвышенных заповедей, уверен, унижен и горек». Он придерживался возвышенных заповедей, как видно из его превосходной жизни, так как он соблюдал не только заповеди, общие для всех, но и наиболее возвышенные, следовать которым желательно. Он был уверен в учении согласно своему евангелию, так как достоверность его подтверждена была святым Петром, его наставником, у которого он учился. Он был унижен благодаря своему великому смирению, из-за которого он отрубил себе большой палец, чтобы его не сочли пригодным для священства. Он был горек из-за истинно горькой боли, так как его проволокли через город, и среди этих мучений он не пал духом. Или же имя «Марк» происходит от «Марко», что означает «большой молот», один удар коего расплющивает железо и порождает пение, и укрепляет наковальню. Ибо святой Марк благодаря своему единственному учению подавляет неверие еретиков, он породил великое пение во славу Господа и укрепил церковь.

О Святом Марке, Евангелисте.

Марк Евангелист был из колена Левия и был священник. И, когда он был крещен, он был крестным сыном Святого Петра, апостола, и потому пошел вместе с ним в Рим. Когда Святой Петр проповедовал там Евангелие, добрые люди в Риме просили Святого Марка, чтобы он записал Евангелие, как его проповедовал Святой Петр. По их просьбе он написал и показал его своему наставнику, Святому Петру; и когда Святой Петр рассмотрел его и увидел, что оно заключает в себе истину, он утвердил его и велел, чтобы его читали в Риме. И тогда Святой Петр, видя постоянство Святого Марка в вере, послал его в Аквилею проповедовать веру в Иисуса Христа, где он и проповедовал Слово Божие, и совершил много чудес, и обрати бесчисленные множества людей в веру Христову. И для них он также написал Евангелие, как было и в Риме, которое до сего дня сохраняется в церкви в Аквилее и хранится там с великим почитанием.

После этого случилось так, что Святой Марк привел с собой в Рим горожанина из того же города, им обращенного, по имени Эрмагор, отвел его к Святому Петру и просил того, чтобы он посвятил его в епископы Аквилеи, и так Святой Петр и поступил. Этот Эрмагор, когда стал епископом, управлял церковью с большой святостью, и наконец язычники замучили его. Тогда Святой Петр послал Святого Марка в Александрию, где он первым проповедовал слово Божие, и едва он вошел туда, великое множество людей собралось, дабы выступить против него. Но был он столь совершенен, что благодаря его проповеди и доброму примеру, люди обратились с такой святостью и рвением, что жили с тех пор как монахи.

Смирение его было столь велико, что он отрубил себе большой палец, не желая стать священником, так как он считал себя этого недостойным; но повеление Господа и Святого Петра противоречило его воле, так как Святой Петр посвятил его в епископы Александрии. И едва он пришел в Александрию, его башмаки изломались и порвались; когда он увидел это, он сказал: Поистине, вижу я, что мой путь сокращен, и дьявол не может воспрепятствовать мне, с тех пор как Господь отпустил мне мои грехи». Тогда Святой Петр пошел к башмачнику починить башмаки, и тот, пока работал, уколол и больно поранил себе левую руку шилом, и, ощутив боль, воскликнул: «Боже единый!» Услышав это, Святой Марк сказал ему: «Теперь я знаю, что Господь сделал мое путешествие благополучным». Тогда он взял немного глины и слюны, смешал их и приложил к ране, и тотчас же тот исцелился. Когда башмачник увидел это чудо, он привел его в свой дом, и спросил его, кто он и откуда пришел. Тогда Святой Марк сказал, что он был слуга Иисуса Христа, и тот сказал: «Я хотел бы Его увидеть». Тогда сказал Святой Марк: «Я покажу Его тебе». Тогда он стал проповедовать ему веру в Иисуса Христа, а потом окрестил его и всех его домашних. Когда жители того города услышали, что из Галилеи пришел человек, который презирал и осуждал жертвоприношения идолам, они стали ждать, чтобы придать его смерти. Когда Святой Марк обнаружил это, он сделал башмачника, которого звали Аниан, епископом Александрии, а сам ушел в Пентаполь, где пребывал два года, а затем опять пришел в Александрию и нашел, что город полон христиан, а епископы идолов ожидают, чтобы взять его.

И случилось в день Пасхи, когда Святой Марк служил службу, что они все собрались и набросили ему на шею веревку, и затем проволокли его по городу, и говорили: «Оттащим буйвола на бойню!» И кровь текла по камням, и его плоть была порвана на куски, так что лежала на мостовой и кровоточила. После этого они бросили его в тюрьму, куда явился ангел и утешил его, и затем пришел Господь наш, чтобы посетить и утешить его, говоря: «Мир тебе, Марк, Евангелист мой! Не бойся, ибо Я с тобою и освобожу тебя». И утром нацепили ему на шею веревку и волокли его, как и ранее, и кричали «Тащите буйвола!», и когда его приволокли, он возблагодарил Господа и сказал: «В твои руки, Господи, предаю дух мой», и, говоря так, умер. Тогда язычники хотели сжечь его тело, но ветер внезапно начал меняться, и настали град, молния и гром, так что все обратились в бегство, и оставили святое тело одно. Тогда пришли христиане и унесли его, и похоронили его в церкви, с великою радостью, почетом и уважением. Это было в году Господа нашего пятьдесят седьмом, во время, когда Нерон был императором. (Фрагмент, который есть только во французском и латинском текстах: «Вот как выглядел святой Марк: у него был длинный нос, низкие брови, красивые глаза, небольшая лысина, густая борода. Он был приятен в обращении, среднего возраста; волосы его начинали седеть, он был любезен, во всем знал меру и полон был благодати Господней».)

И случилось в год благодати четыреста шестьдесят шестой во времена императора Льва, что венецианцы перевезли тело Святого Марка из Александрии в Венецию следующим образом. Двое купцов из Венеции того добились мольбами и подарками от двух священников, сохранявших тело Святого Марка, что те дозволили им перенести его втайне на свой корабль. И, когда они вынимали его из гробницы, по всему городу Александрии распространился столь сладостный запах, что все удивлялись, не зная, откуда он идет. Затем купцы принесли его на корабль, а затем поторопили моряков и оповестили другие корабли об этом. На другом корабле был человек, который насмехался над ними, говоря: «Мыслите вы, что везете с собой тело Святого Марка? Нет, вы везете какого-то египтянина». И тотчас же после этих слов корабль, на котором лежало святое тело, быстро последовал за ним и так грубо толкнул корабль того, кто сказал это, что один из бортов этого корабля сломался, и не оставлял его, покуда там не признали, что на корабле было тело Святого Марка, и тогда стал спокоен.

Так как они плыли быстро, то не были осмотрительны, и воздух стал темнеть и густеть, и они не знали, где находятся. Тогда Святой Марк явился монаху, которому было поручено сохранять тело Святого Марка, и просил его немедленно убрать паруса, так как они были вблизи берега, и так они и поступили и нашли остров. И на всех берегах, какие они проходили, им говорили, что счастливы они везти столь благородное сокровище, как тело Святого Марка, и просили позволить ему поклониться. Но был один моряк, который не мог поверить, что это было тело Святого Марка, однако дьявол вошел в него и мучил его так долго, что он не мог освободиться, покуда его не привели к святому телу; и, едва он признал, что то было тело Святого Марка, он освободился от злого духа и с тех пор глубоко почитал Святого Марка.

Затем случилось, что тело Святого Марка было заключено в мраморный столб, и немногие знали об этом, так как это надо было держать в тайне. Затем случилось, что те, кто знал об этом, умерли, и не было никого, кто бы знал, где находится это великое сокровище, из-за чего священники и простые люди были крайне огорчены и плакали от горя, и очень боялись, что оно могло быть украдено. Тогда устраивали торжественные шествия и молебствия, и народ стал поститься, и молиться, и внезапно камни раскрылись и показали всем место, где покоилось святое тело. Тогда они возблагодарили Господа за это, так как он освободил их от печали и мучений, и определили, что в этот день всегда будут устраивать праздник в честь этого праведного откровения.

У одного молодого человека некогда был рак в груди, и его поедали черви, происходившие из гниения, и, мучаясь так, он взмолился с добрым сердцем к Святому Марку и просил его о помощи, и затем уснул. И в то самое время явился ему Святой Марк в образе паломника, собравшегося и готового поспешно отправиться за море, и когда он спросил, кто это был, он ответил, что он был Святой Марк, который спешит на помощь кораблю в опасности; тогда он протянул и возложил на него свою руку, и едва тот проснулся, как увидел, что здоров. Вскоре после этого этот корабль пришел в порт Венеции, и матросы рассказали об опасности, в которой были, и как Святой Марк помог им, и за тем за одно чудо и за другое люди вознесли благодарения Господу.

Венецианские купцы как-то шли по морю на корабле сарацин в Александрию, и когда увидели себя в опасности, то разрубили канаты корабля, и тотчас же корабль стал разваливаться под воздействием сил моря. И все сарацины, что были на нем, попадали в море и умерли один за другим. Тогда один из сарацин призвал Святого Марка и обещал ему, что если тот спасет его из беды, тот примет крещение. Тотчас же ему явился человек весь в сиянии, который вынул его из воды и возвратил опять на корабль, и тотчас же буря прекратилась. Когда тот человек пришел в Александрию, он позабыл Святого Марка, который спас его из беды, не пошел посетить его, и не принял святого крещения. Тогда явился ему Святой Марк и сказал ему, что он плохо помнит благодеяние, которое он ему оказал, когда спас его от опасностей моря, и тогда сарацин вновь пришел в себя и пошел в Венецию, и был там крещен и назван Марк, и верил совершенно в Господа и окончил жизнь в добрых делах.

Был человек, который поднялся на колокольню Святого Марка в Венеции, и когда он собирался там работать, его обеспокоили так, что он упал и наверное разбился бы весь на части, но, падая, он крикнул: «Святой Марк!» И тотчас же он оказался на балке, внезапно выдвинувшейся, так что не пострадал, и затем ему принесли и спустили веревку, на которой он опустился вниз и был спасен.

У одного дворянина в Провансе был слуга, который хотел пойти в паломничество к Святому Марку, но не мог получить разрешения своего господина. Наконец он не побоялся разгневать своего господина, но отправился туда с великим благочестием. И, когда его господин узнал об этом, он запретил это очень строго, и, как только он отправился опять, хозяин приказал вынуть ему глаза, и другие слуги, готовые выполнить волю своего господина, приготовили острые железные вертела и направили их со всей силой, но не могли совершить этого. Тогда господин приказал рассечь бедра слуги топорами, но сразу же железо сделалось мягким как расплавленный свинец. Тогда приказал он сломать слуге зубы железными молотами, но железо стало таким мягким, что они не моги причинить ему вреда. Тогда господин, увидев силу Господнюю столь явно благодаря чудесам Святого Марка, попросил прощения и пошел в Венецию к Святому Марку вместе со слугой.

Был один рыцарь, столь тяжело раненый однажды в битве, что кисть его руки свисала таким образом, что друзья и врачи советовали ему отсечь ее, но он, привыкнув быть здоровым, стыдился быть увечным и велел привязать кисть руки на ее место, а затем воззвал с великим благочестием к Святому Марку, и тотчас же его рука была столь же цела, как и прежде, и в свидетельство этого чуда остался шрам на месте разреза.

В другой раз один вооруженный рыцарь скакал по мосту и упал вместе с лошадью в глубокую воду, и когда увидал он, что ему не спастись, он воззвал к Святому Марку, и тотчас же тот послал ему копье, с помощью которого рыцарь был спасен, и по этой причине он пошел в паломничество в Венецию и поведал об это чуде.
Был один человек, которого захватили из-за зависти тех, кто ненавидел его, и заключили в тюрьму, и когда он пробыл там сорок дней и очень горевал, он призвал Святого Марка. И когда Святой Марк явился ему трижды, он решил, что это плод воображения. При последнем явлении он почувствовал, что оковы его разбиты, как если бы они были непрочной нитью, и прошел мимо тюремщиков открыто днем, видя всех их, но ни для кого из них невидимый, а затем пришел в церковь Святого Марка и с верою поблагодарил Господа.

Случилось, что в Апулии был великий голод, и земля была бесплодна, так что ничто не могло взрасти на ней. Тогда одному святому человеку в видении было открыто, что произошло так потому, что здешние люди не чтили день Святого Марка, и узнав об этом, они сразу же почтили день Святого Марка, и сразу же множество злаков стали расти по всей стране.

Случилось в Павии, в монастыре молящихся братьев, в год Господа нашего одна тысяча двести сорок первый, что один из монахов, весьма верующий человек, был смертельно болен. Звали его Юлиан, и его настоятель послал узнать, в каком он был положении, и тот сказал, что он под угрозой смерти, и что она быстро подходит, и тотчас же лицо его просияло и стало радостным, и с радостию стал он говорить: «Добрые братья, душа моя сейчас отойдет, дайте место, так как душа моя радуется в моем теле добрым известиям, что я услышал». И он поднял глаза к небу и сказал: «Господи Боже! Возьми душу мою из этой тюрьмы!» и затем сказал: «Увы! Кто освободит меня из этого тленного и смертного тела?» При этих словах погрузился он в легкий сон и увидел Святого Марка, как тот подошел к нему и стал у его постели, и услышал голос, говорящий: «О Марк, что ты здесь делаешь?» Святой Марк ответил, что пришел посетить своего брата, так как ему время умереть. Тогда голос спросил его, почему пришел он, а не другой святой; Святой Марк ответил: потому, что он особо чтил меня, и потому что он часто с благочестием посещал мою церковь, и поэтому я иду посетить его в час его смерти. Тогда вошли туда многие люди, все в белом, у которых Святой Марк спросил, почему они пришли. И они сказали и ответили, что пришли, дабы явить душу его брата перед Богом. И когда монах проснулся, он послал за настоятелем и сказал ему обдуманно это видение, и затем, вскоре, в присутствии настоятеля, он умер с великою радостью. И все это настоятель пересказал тому, кто написал эту книгу, именуемую «Золотая Легенда».

Примечания переводчицы:

следовать которым желательно – в английском тексте the high as be counsels, во французском — ceux qui sont sublimes, tels que les conseils, в латинском — sicut sunt consilia.

добрые люди в Риме – во французском тексте les fid;les de Rome, в латинском тексте — fideles, то есть верующие Рима.

Во французском и латинском текстах о приходе Святого Марка в Александрию и обращении местных жителей. рассказывается со слова Петра Дамиани. Далее там следует фрагмент:
“Тот же Петр Дамиани добавляет, что после его смерти его тело было возвращено в Италию, дабы та земля, где ему было дано написать его Евангелие, имела честь обладать его священными останками. «Счастлива ты, о Александрия, быть орошенной его славной кровью, как и ты, Италия, счастлива обладать столь редким сокровищем».
опять пришел в Александрию – дальше во французском и латинском текстах сообщается, что Святой Марк велел поставить церковь на утесах у моря, в месте, называемом Bucculi, что, возможно, означает «бойня».
После описания внешности Святого Марка во французском и латинском текстах опять следует пересказ чуда с башмачником, от имени Святого (во французском тексте, в латинском тексте — Блаженного) Амвросия.

в год благодати четыреста шестьдесят шестой – во французском и латинском текстах как год перевоза тела Святого Марка указан 468-й.

этого праведного откровения – в примечаниях к французскому тексту указано, что этот день нового обретения тела Святого Марка 23 июня.

Был один человек, которого захватили из-за зависти -…во французском и латинском текстах сказано, что эта история произошла в Мантуе.

одна тысяча двести сорок первый – во французском и латинском текстах как год этого происшествия указан 1212 (около того).

Ранее выложено в моих блогах в ЖЖ и на Вордпрессе 25 апреля 2015 г.


Рецензии