Из Роберта Геррика. N-104. Его любимому Господу

N-104. Его любимому Господу

Не жду, о нет,
Богатства уж давно,
А коль случится - не к добру оно.
Не быть богатым
И не дрожать над златом -
Избегнуть многих бед;
Да будет так:
Обилье благ
Приносит только вред.

Заботы, прочь!
Вы не нужны, зане
Тому я рад, что Бог ссужает мне.
Господь, как ране,
Даруй из щедрой длани
И сим мой дух упрочь;
Но зло и скверну
Отрину, верно, -
Да я и не охоч.

104. To His Dear God

I’ll hope no more
For things that will not come;
And if they do, they prove but cumbersome.
Wealth brings much woe;
And, since it fortunes so,
’Tis better to be poor
Than so t’ abound
As to be drown’d
Or overwhelm’d with store.

Pale care, avaunt!
I’ll learn to be content
With that small stock Thy bounty gave or lent.
What may conduce
To my most healthful use,
Almighty God, me grant;
But that, or this,
That hurtful is,
Deny Thy suppliant.


Рецензии
Отлично получилось!
Вкрапления старинных слов выглядят вполне органично.
Одно только сомнение:

Но что есть скверна
Не дашь мне, верно...

Вставка "что есть" не очень здесь смотрится. И "дашь" после "Даруй" как-то нелогично. Просится "не давай", но тогда "верно" лишнее. В общем, это место ещё бы пошлифовать...
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   07.05.2022 17:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Ну да, здесь вопрос есть, "не давай" (или "не даруй") тоже не ахти, вроде как намёк, что Он может чего-то эдакое Геррику дать.
Такой вариант:
Но зло и скверну
Отрину, верно, -
До них я не охоч.

Юрий Ерусалимский   07.05.2022 22:44   Заявить о нарушении
Здесь, всё-таки, подразумевается, что Господь дарует Геррику зло и скверну, а он отвергает этот дар, потому как не охоч до них...

Сергей Шестаков   08.05.2022 00:27   Заявить о нарушении
Такой смысл, вроде бы, тоже в этом варианте есть, "отрину" и всё, неважно откуда они (хоть от Господа Бога), потому как "не охоч".

Юрий Ерусалимский   08.05.2022 00:37   Заявить о нарушении
Геррик разве ставит себя выше Бога? Зло и скверну не даруй! – отрину... Христианину положено всё принимать от Бога, ибо даже когда Господь наказует, бьёт, – это не зло и скверна, но благо... Я не увидел у Геррика восстания против Бога.

Сергей Шестаков   08.05.2022 10:01   Заявить о нарушении
Концовка стиха - "Но то или это, Что есть скверна, Отвергнет Твой проситель".
Далее - уже интерпретация. Можно сказать, что от Бога ни зла, ни скверны не может быть по определению, Бог - Любовь и Благо, даже когда шлёт испытания. Тогда концовка - обещание Богу отвергать любую скверну, откуда бы она ни исходила.
Посл. вариант - по смыслу близко, кмк.

Юрий Ерусалимский   08.05.2022 21:47   Заявить о нарушении
Мне кажется, что смысл последних строк несколько иной: даруй, Господь, то, что мне во благо, но то или это, что мне во вред, отвергни, если я у Тебя попрошу.

Сергей Шестаков   09.05.2022 06:01   Заявить о нарушении
Но этот смысл в противоречии с посл. строкой, Thy suppliant - Твой проситель (отвергнет Твой проситель, а не отвергни ему). Возможно, тут связь с 1-й строфой, типа - если дашь богатство (как наказание), то я его отвергну. Но скорее, тут более общий смысл - дай мне всё благое, а от скверны и зла уберегусь сам.

Юрий Ерусалимский   09.05.2022 11:59   Заявить о нарушении
А разве нельзя перевести последнюю строку "отвергни Твоего просителей"? Т.е., по-русски, отвергни просьбы просителя, которые будут ему во вред.
Всё-таки, допускать, что Господь может даровать "скверну" и отвергать дары Бога, выглядит уж слишком для священника...

Сергей Шестаков   09.05.2022 13:08   Заявить о нарушении
Если посмотреть 2-ю строфу, в 1-3 Геррик говорит, что он согласен с тем малым (small stock, материальное), что Бог даёт, в 4-6 просит себе лишь полезного (healthful use, духовного, очевидно), а в 7-9 говорит, похоже, что ничего скверного не хочет и не попросит ("отрину" сам, посл. вариант). Тут нет ни дарования скверны, ни отвержения даров, просто утверждение, что любая скверна ему не нужна.

Юрий Ерусалимский   09.05.2022 14:26   Заявить о нарушении
Просто утверждению мешает "Но..." – как продолжение "даруй"...
Предлагаю вот такой вариант (без "но"):

Ты знаешь верно:
До всякой скверны
Я вовсе не охоч.

Или что-то подобное.
С Праздником!

Сергей Шестаков   09.05.2022 15:06   Заявить о нарушении
Deny, наверное, должно прозвучать, и «Но…» здесь важно.
«Ты знаешь верно…» несколько запанибратски, поставлю всё-таки последний вариант, было:
Но что есть скверна
Не дашь мне, верно, -
Я к ней и не охоч.

Юрий Ерусалимский   09.05.2022 17:17   Заявить о нарушении