Малина Николчева - Любовь
паутинки мост перейди,
зрячего через улицу
за руку переведи,
полюби ребёнка
чужого, как своего,
шпагу, что за спиною,
обороти в ничто,
злобе ответь улыбкой,
пусть волк в тебе не проснётся,
пускай в глазах потемнеет,
но сердцу приснится солнце,
а оступишься если,
упадешь, рядом нет никого,
сам утри свои слёзы,
встань… и всё ничего.
(с болгарского)
Малина Николчева (1957-1996 г.)
ЛЮБОВ
след безстрАшието на стрАха
по мост от паяжИна да премИнеш
зрЯщия през Улица а
за ръкА да превЕдеш,
неззачЕното от теб детЕ
катО свОе да обИкнеш
скрИта зад гърбА Ти шпАга
катО смел факИр да разтопИш
на омрАзата с усмИвка да отвЪрнеш
и вЪлка да не събУдиш в сЕбе си
да тъмнЕе пред очИте Ти
но кръвтА Ти слЪнце да сънУва
а когАто пАднеш
и край тЕбе нЯма нИкой
да избЪршеш сам сълзИте си
и... да се изпрАвиш
(выделены ударные гласные)
Свидетельство о публикации №122041803547
Плутенко Илья 09.05.2022 10:48 Заявить о нарушении
У болгар вообще много отличных стихов, о которых мы ничего почти не знаем. На Стихире огромный вклад в исправление этого перекоса вносит Красимир Георгиев.
Сергей Батонов 10.05.2022 12:11 Заявить о нарушении