38 сонет Шекспира

38

В чём может Муза мне помочь, ответь,
Когда со мной, есть Ты, мои стихи —
Твои и образы, что видя смерть
Поют, теперь, листам, последний гимн?

Благодари Себя, за всё, в моих стихах
В Твоих глазах достойно глаз,
Ведь кто настолько слеп, что видит фарс,
Когда весь свет для нас и есть ты Сам?

Десятой Музой будь и в десять раз
Ты лучше каждой, что влекут к себе
Поэты, но лишь тот из них создаст
Шедевр кто обратит свой взор к Тебе.

Пусть Скромница по нраву нашим дням,
Мой труд, хвала — Тебе. (И всем богам)







>>> Шекспириада-38 Задание (Клуб Золотое Сечение) / Стихи.ру http://stihi.ru/2022/04/13/6946








Уильям Шекспир. Сонеты (подстрочный перевод А.Шаракшанэ) http://goo.su/wQUcyF

38

     How can my Muse want subject to invent
     While thou dost breathe, that pour'st into my verse
     Thine own sweet argument, too excellent
     For every vulgar paper to rehearse?
     O give thyself the thanks if aught in me
     Worthy perusal stand against thy sight,
     For who's so dumb that cannot write to thee,
     When thou thyself dost give invention light?
     Be thou the tenth Muse, ten times more in worth
     Than those old nine which rhymers invocate,
     And he that calls on thee, let him bring forth
     Eternal numbers to outlive long date.
     If my slight Muse do please these curious days,
     The pain be mine, but thine shall be the praise.

38

     Как может моя Муза нуждаться в предмете для творчества,
     когда жив [дышишь] ты, который наполняет мои стихи
     своей драгоценной темой, слишком великолепной,
     чтобы ее могла выразить любая заурядная бумага?
     О благодари сам себя, если что-то у меня в стихах
     предстает в твоих глазах достойным чтения,
     ибо кто настолько туп [нем], чтобы не суметь писать к тебе,
     когда ты сам даришь свет для творчества?
     Будь сам десятой Музой, вдесятеро превосходящей [своими достоинствами]
     те старые девять, которых призывают стихотворцы,
     и тот, кто обращается к тебе, пусть создаст
     вечные стихи, переживущие долгие времена.
     Если моя скромная Муза понравится нашим придирчивым дням,
     пусть труд достанется мне, а хвала -- тебе.


















































































5
В чём может Муза мне помочь, ответь,
Когда со мной, есть Ты, Твои стихи —
Мои и образы, что видя смерть
Поют, теперь, листам, последний гимн?

Хвали всегда Себя, за всё, в стихах
Моих в Твоих глазах достойно глаз,
Ведь кто настолько слеп, что видит прах,
Когда весь свет для нас и есть ты Сам?

Десятой Музой будь и в десять раз
Ты лучше каждой, что влекут к себе
Поэты, но лишь тот из них создаст
Шедевр кто обратит свой взор к Тебе.

Пусть Скромница по нраву нашим дням,
Мой труд, хвала — Тебе. (И всем богам)

4
В чём может Муза мне помочь, ответь,
Когда со мной, есть Ты, Твои стихи —
Мои и образы, что видя смерть
Поют, теперь, листам, последний гимн?

Благодари Себя, за всё, в моих стихах
В Твоих глазах достойно глаз,
Ведь кто настолько слеп, что видит прах,
Когда весь свет для нас и есть ты Сам?

Десятой Музой будь и в десять раз
Ты лучше каждой, что влекут к себе
Поэты, но лишь тот из них создаст
Шедевр кто обратит свой взор к Тебе.

Пусть Скромница по нраву нашим дням,
Мой труд, хвала — Тебе. (И всем богам)

3
В чём может Муза мне помочь, ответь,
Когда есть Ты, со мной Твои стихи —
Мои и образы, что видя смерть
Поют, теперь, листам, победный гимн?

Благодари Себя, за всё, в мечтах
Моих в Твоих глазах достойно глаз,
Ведь кто настолько слеп, что видит крах,
Когда весь свет для нас и есть ты Сам?

Десятой Музой будь и в десять раз
Ты лучше каждой, что влекут к себе
Поэты, но лишь тот из них создаст
Шедевр кто обратит свой взор к Тебе.

Пусть Скромница по нраву нашим дням,
Мой труд, хвала — Тебе. (И всем богам)

2
В чём может Муза мне помочь, ответь,
Когда есть Ты, а все мои стихи —
Твои; и образы, что видя смерть
Поют, теперь, листы, прощальный гимн?

За всё, Себя, благодари, в стихах
Моих, Твоих всё что достойно глаз,
Ведь кто настолько слеп, чтоб видеть мрак,
Когда тот свет для нас и есть ты Сам?

Десятой Музой будь и в десять раз
Ты лучше каждой, что влекут к себе
Поэты, но лишь тот из них создаст
Шедевр кто обратит свой взор к Тебе.

Пусть Скромница по нраву нашим дням,
Мой труд, хвала — Тебе. (Моим мечтам)

1
В чём может Муза мне помочь, ответь,
Когда есть Ты, живой, Твои стихи —
Мои; и образы, которым смерть
Поют, теперь, листы, прощальный гимн?

Благодари, за всё, Себя, в стихах
Моих в Твоих глазах достойно глаз,
Ведь кто настолько глуп, чтоб видеть мрак,
Когда ты Сам и есть тот свет для нас?

Десятой Музой будь и в десять раз
Ты лучше каждой, что зовут к себе
Поэты, но лишь тот из них создаст
Шедевр кто обратит свой взор к Тебе.

Пусть Муза и по нраву нашим дням,
Мой труд, хвала — Тебе. (И дань мечтам)

13.04.2022


Рецензии
Ему приснился странный сон под утро:
Слепящий Белый Свет - и вдруг погас..
Он в полном мраке растворился будто,
Увидеть был бы рад хотя бы фарс;
И голоса, красы необычайной,
Поют последний реквием печальный..
Похолодел до кончиков волос.
Но чей-то властный голос произнёс:
"Тебе не время - к нашим берегам."
Проснулся..Значит жив. Хвала богам!!

Галина Ворона   24.04.2022 19:05     Заявить о нарушении
Галина, классно, реквием я угадала!

Наталья Радуль   24.04.2022 19:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.