Валентин Гафт - Капля дождя

ВАЛЕНТИН ГАФТ (1935-2020)
КАПЛЯ ДОЖДЯ

Перевод но болгарский язык:
Марии Шандурковой

КАПКА ДЪЖД

Стреми се към земята капка дъжд
да сложи точка в края на живота...
Ни челото ще я спаси на Вожд,
ни соковете пролетни в листата.
Ще се удари в тротоара сив,
ще й потъпчат в миг следата
и като пара тя ще отлети,
забравила завинаги земята.

Превод: Мария Шандуркова, 30.03.2020 г.

КАПЛЯ ДОЖДЯ

К земле стремится капелька дождя,
Последнюю поставить в жизни точку…
И не спасут ее ни лысина Вождя,
Ни клейкие весенние листочки.
Ударится о серый тротуар,
Растопчут ее след в одно мгновенье,
И отлетит душа, как легкий пар,
Забыв навек земное притяженье.


Рецензии