Из Роберта Геррика. H-293. Пир Оберона

H-293. Пир Оберона

Шапкот! Тебе нездешний край
Я посвящаю, принимай:
Ведь знаю я, тебе желанно
Всё, что таинственно и странно.
Увидишь пир со сменой блюд
И двор, где чудеса нас ждут.

Накроют феи стол-грибок,
Где Оберон поесть бы мог;
Там будут зёрнышки пшеницы
Поджаркой лунною светиться:
Король их любит - для него
Приятным будет торжество.
Волшебно всё вокруг для взгляда,
Но слуху тоже здесь отрада:
Кузнечик весело стрекочет -
Прогнать печали, видно, хочет;
Сверчки слышны, и с ними тут,
Как барды, комары поют.
Вот эльфы, что сочтут за честь
Их королю испить принесть:
Роса, что в чашечке цветка,
На вкус приятна и сладка,
Доволен ею Оберон;
Потом за яства сядет он:
Вот усик бабочки - возьмёт,
Покрутит и положит в рот,
А где один, там и другой,
Запьёт кукушкиной слюной
(Но вот грибной пирог, похоже,
Не освящён им будет всё же),
Съест сердцевинку тростника,
Что сахариста и мягка…
Всё перечислить нелегко:
Вот пчёлки вкусное брюшко,
Вот муравьины яйца в плошке,
Копчёные тритона ножки;
Вот мыши грудка и бочок,
И запечённый мотылёк;
А вот, красноголов, червяк -
В орехе разжирел, и как!
Вот моль, и тоже не худа:
Хватало шерсти ей всегда;
В рассоле мандрагоры ушки;
Вот вишни, слёзы лани в кружке,
Улитка, что свилась в колечко,
И соловьиное сердечко -
Вся эта снедь ему по нраву;
Есть и вино, что тут на славу:
Смакуя, за глотком глоток,
Невесты-девы пряный сок
Король из маргаритки пьёт,
Чтоб кровь зажечь; тут вознесёт
Молитвы их святой отец,
На чём и празднику конец.


293. Oberons Feast
 
Shapcot! To thee the Fairy State
I with discretion, dedicate.
Because thou prizest things that are
Curious, and un-familiar.
Take first the feast; these dishes gone;
Wee'l see the Fairy-Court anon.
 
A little mushroome table spred,
After short prayers, they set on bread;
A Moon-parcht grain of purest wheat,
With some small glit'ring gritt, to eate
His choyce bitts with; then in a trice
They make a feast lesse great then nice.
But all this while his eye is serv'd,
We must not thinke his eare was sterv'd:
But that there was in place to stir
His Spleen, the chirring Grasshopper;
The merry Cricket, puling Flie,
The piping Gnat for minstralcy.
And now, we must imagine first,
The Elves present to quench his thirst
A pure seed-Pearle of Infant dew,
Brought and besweetned in a blew
And pregnant violet; which done,
His kitling eyes begin to runne
Quite through the table, where he spies
The hornes of paperie Butterflies,
Of which he eates, and tastes a little
Of that we call the Cuckoes spittle.
A little Fuz-ball-pudding stands
By, yet not blessed by his hands,
That was too coorse; but then forthwith
He ventures boldly on the pith
Of sugred Rush, and eates the sagge
And well bestrutted Bees sweet bagge:
Gladding his pallat with some store
Of Emits eggs; what wo'd he more?
But Beards of Mice, a Newt's stew'd thigh,
A bloated Earewig, and a Flie;
With the Red-capt worme, that's shut
Within the concave of a Nut,
Browne as his Tooth. A little Moth,
Late fatned in a piece of cloth:
With withered cherries; Mandrakes eares;
Moles eyes; to these, the slain-Stags teares:
The unctuous dewlaps of a Snaile;
The broke-heart of a Nightingale
Ore-come in musicke; with a wine,
Ne're ravisht from the flattering Vine,
But gently prest from the soft side
Of the most sweet and dainty Bride,
Brought in a dainty daizie, which
He fully quaffs up to bewitch
His blood to height; this done, commended
Grace by his Priest; The feast is ended.


Рецензии
В целом очень даже неплохо получилось.
Но есть и сомнительные моменты:
1. Принимай, прими – как-то бы более выпуклее отобразить то, что Геррик посвящает Шапкору стихи, а не сам чудесный край и пир Оберона. К тому же "Прими и пир" фонетически не очень...
2. тебя там феи ждут – разве Шапкора там ждут феи?
3. накроют впрок – если "впрок", тогда о каком пире речь?
4. печалей дым – "дым" явно для рифмы.
5. им большая честь / Их королю... – им, их как-то не смотрятся рядом.
6. В тяжёлой чашечке цветка – а в лёгкой чашечке не сладка? Вообще, "тяжёлой" в отношении маленькой чашечки не очень уместно. Да и на пиру Оберона всё маленькое и лёгкое.
7. Вот усик бабочки – возьмёт
Покрутит и положит в рот,
Здесь со знаками препинания что-то не так, кмк.
8. кекс с грибами он притом – "кекс с грибами" трудновато читается. А "притом" лишнее здесь.
9. А вот, красноголов, червяк -
В орехе разжирел, и как!
Вот моль, и тоже не худа:
Хватало шерсти ей всегда;
Здесь акцент сместился, кмк, на то, отчего разжирел червяк или похудела моль. А надо бы о них как о еде...
10. Не всё еда, есть и вино,
Не виноградное оно:
Как-то уж очень небрежно построено предложение.
11. Смакуя, за глотком глоток
Невесты-девы пряный сок
Король из маргаритки пьёт,
Здесь в конце первых строк просятся запятые. И "пряный сок" вступает в некоторое противоречие с объявленным ранее вином.

Хорошего дня, Юрий!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   06.04.2022 07:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Да, тут ещё придётся поработать, пройду последовательно по п/п.
Хорошего вечера!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   06.04.2022 21:32   Заявить о нарушении
Приветствую, Сергей!
Вернулся к этому стиху, по п/п:
1. Геррик посвящает другу Шапкоту именно этот «чудесный край», так в стихе (to thee the fairy state I, with discretion, dedicate), вообще, посвятить, особенно в такой сказке, можно всё что угодно – страну (state), пир (так у Вас), двор с феями и т.д. А «Прими и пир» фонетически, кмк, нормально, проблем не вижу.
2. «феи ждут» - это шуточное приглашение на пир, Геррик «вводит» друга в число гостей, условно, конечно. Мол, взгляни своими глазами.
3. Так одно другому не мешает. У «впрок» есть значение «на пользу», здесь этот пир «на пользу» Оберону (для него все суетятся), но надо посмотреть в целом фразу, похоже, тут дат. п. должен быть.
4. «дым» для рифмы, посмотрю это место.
5. Но «им» и «их» не рядом, разведены, а по смыслу они тут необходимы.
6. Посмотрим в стихе «… dew Brought and besweetened in a blue And pregnant violet…» - «…росу, Принесённую и подслащенную в голубой И тяжёлой (дословно – беременной) фиалке…».
Тут «тяжёлая» вполне уместно, она же (фиалка) с водой (pregnant), И потом, это для нас на пиру Оберона всё «маленькое и лёгкое», а для тех персонажей не совсем так))
7. Здесь зап. не хватает после «возьмёт», ставлю.
8. Трудновато, да, поменяю на «Пирог с грибами…», а отн. «притом» - можно и без него, но и не криминал вставить для рифмы))
9. Тут акцент прим. как в стихе:
…the red-capp’d worm that’s shut Within the concave of a nut… A little moth Late fatten’d in a piece of cloth: - «красноголовый червяк, который в скорлупе ореха … маленькая моль, отъевшаяся в куске ткани». Моль у меня «тоже не худа», т.е. весьма аппетитна для Оберона)) Есть некоторое «развитие темы» (червяк разжирел в орехе), так вряд ли худосочный червяк был бы привлекателен для гурмана-короля)
10. Разговорно начало, смысл понятен (на столе не только еда). Но лучше всё-таки начало поменять, согласен, м.б. так «Но кроме яств есть и вино…».
11. Одну зап. полезно поставить, после «глоток». А отн. сока и вина – так в стихе, их wine это и есть тот самый неведомый сок невесты-девы, кот. в книге вроде как из лабазника)
Хорошего вечера!

Юрий Ерусалимский   08.04.2022 19:07   Заявить о нарушении
Поменял частично начало, было:

Шапкот! Тебе чудесный край
Я посвящаю, принимай:
Ведь знаю я, тебе желанно
Всё, что таинственно и странно.
Прими и пир со сменой блюд,
И двор – тебя там феи ждут;
Они, молясь, накроют впрок
Для Оберона стол-грибок,
Где будут зёрнышки пшеницы
Поджаркой лунною светиться,

Кузнечик стрёкотом своим
Развеет вмиг печалей дым;

Юрий Ерусалимский   09.04.2022 13:33   Заявить о нарушении
Изменения на пользу.
Но "Где Оберон поесть бы мог" и "Потом поесть захочет он" бросается в глаза.
6. Тяжёлая от росы фиалка не вызвала бы вопросов...
Далее, насчёт вино=сок ещё можно согласиться, но остальное меня не очень убедило. Вот если бы Вы написали, например:
Съест моль, что тоже не худа:
Хватало шерсти ей всегда;
- вопросов бы не было...

И ещё. Заметил, что рифмы у Вас не столь разнообразны, как у Геррика. Блюд-ждут-тут-поют, грибок-мог-бочёк-мотылёк-глоток-сок, возьмёт-рот-пьёт-вознесёт, сладка-цветка-тростника-мягка.

Сергей Шестаков   09.04.2022 16:05   Заявить о нарушении
Неск. правок, было:

Шапкот! Тебе нездешний край
Я посвящаю, принимай:
Ведь знаю я, тебе желанно
Всё, что таинственно и странно;
Увидишь пир со сменой блюд
И двор, где чудеса нас ждут.

Накроют феи стол-грибок,
Где Оберон поесть бы мог;
Там будут зёрнышки пшеницы
Поджаркой лунною светиться:
Король их любит - для него
Приятным будет торжество.
Волшебно всё вокруг для взгляда,
Но слуху тоже здесь отрада:
Кузнечик весело стрекочет,
Прогнать печали, видно, хочет;
Сверчки слышны, и с ними тут,
Как барды, комары поют.
Здесь эльфы - им большая честь
Их королю испить принесть:
Роса жемчужная сладка
В тяжёлой чашечке цветка,
Доволен будет Оберон;
Потом поесть захочет он;
Вот усик бабочки – возьмёт,
Покрутит и положит в рот,
А где один, там и другой;
Запьёт кукушкиной слюной
(Пирог с грибами он притом
Отложит всё же на потом);
Съест сердцевинку тростника,
Что сахариста и мягка;
Здесь яства выбрать нелегко:
Вот пчёлки вкусное брюшко,
Вот муравьины яйца в плошке,
Копчёные тритона ножки;
Вот мыши грудка и бочок,
И запечённый мотылёк;
А вот, красноголов, червяк -
В орехе разжирел, и как!
Вот моль, и тоже не худа:
Хватало шерсти ей всегда;
В рассоле мандрагоры ушки;
Вот вишни, слёзы лани в кружке,
Улитка, что свилась в колечко,
И соловьиное сердечко.
Но кроме яств есть и вино,
Не виноградное оно:
Смакуя, за глотком глоток,
Невесты-девы пряный сок
Король из маргаритки пьёт,
Чтоб кровь зажечь; тут вознесёт
Молитвы их святой отец,
На чём и празднику конец.



Юрий Ерусалимский   11.01.2023 02:15   Заявить о нарушении
Стало лучше.
Я бы переставил местами "пирог грибной", чтобы стыка не было.
Но вот замечания относительно червяка и моли, вина и сока, а также некоторого однообразия рифм остаются. Хотя хочется уже и простить их...

Сергей Шестаков   11.01.2023 09:30   Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей! Как говорят, за истечением срока давности))
Переставил, как советуете. А отн. рифм и ещё пары мест, тут без кардинальной не обойтись, похоже, пусть в таком виде побудет, читается, вроде, и основное есть.

Юрий Ерусалимский   11.01.2023 16:27   Заявить о нарушении