На опавшей листве... Пер. на бг Величка Николова

На опавшей листве
Автор - Лилия Охотницкая


На опавшей листве
Серебрится роса,
А вдали, в синеве -
Журавлей голоса.
У реки, как нигде
Воздух влажен и чист,
А на тёмной воде
Жёлтый плавает лист.
*

На опавшей листве
Автор - Лилия Охотницкая

Перевод с ру на бг - Величка Николова - Литатру1


На килим от листа
се сребрее роса.
От небето, далеч -
на жеравите - реч.
От реката сега -
въздух влажен и чист,
а във тъмна вода
плува жлътнал се лист.

(Превела на български - Литатру1)


Рецензии
Здравствуй, дорогая Лиля!

Това пейзажно стихче - перличка
ме вдъхнови да направя превод от руски на български език,
за да влезе в Българската литературна съкровищница чрез

Алманаха на БПисатели за 2022 г., в който ще го включа,

за да го четат българските почитатели на поезията,

ако ти си съгласна.

Величка Николова -Литатру 1   21.03.2022 15:27     Заявить о нарушении
Дорогая Величка! Я тебе очень благодарна за перевод! Он мне понравился. Конечно, я согласна, чтобы ты опубликовала его в болгарском альманахе. Мне очено приятно!
С теплом сердечным

Лилия Охотницкая   21.03.2022 20:33   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2022/03/20/8289
(«На опавшей листве... Пер. на бг Величка Николова»)

Величка Николова -Литатру 1   24.03.2022 22:56   Заявить о нарушении