Э. Дикинсон - Обычно доброй ночи желают вечерами
А я так говорю при свете дня –
До скорого - мне скажет Расставанье,
Отвечу: доброй ночи, до утра.
Уход отсюда - это ночь и тьма,
А предстояние – сияние зари,
Когда пурпур захватит небеса,
Предвозвещая утро миру.
1739
Some say goodnight – at night –
I say goodnight by day –
Good-bye – the Going utter me –
Goodnight, I still reply –
For parting, that is night,
And presence, simply dawn –
Itself, the purple on the height
Denominated morn.
Свидетельство о публикации №122031505334
Понять Дикинсон непросто...
А Ваша трактовка меня впечатлила.
Про За 17.03.2022 09:59 Заявить о нарушении
Зачастую ее переводят атеисты, которые из ее многозначности отражают лишь профанное, не подозревая о более глубоких смыслах..
Сергей Батонов 17.03.2022 12:18 Заявить о нарушении