Редьярд Киплинг Russia to the pacifists

РОССИЯ ПАЦИФИСТАМ

Бог в помощь, мир вам, господа, не смеем беспокоить,
Но не до спорта, раз беда, пора уже усвоить.
Войска мертвы и города, и сёлам нет спасенья,
Вы радуетесь, господа, вам невдомёк знаменье?

Копайте землю, нам лежать
Теперь хозяевами,
Успели до смерти устать,
Кто следующий желает спать
В траншее с господами?

Мир вам, но мы вам не нужны, займёмся лучше делом:
Могилой для своей страны и с Англию размером.
Была держава: гром побед и слава – всё при ней,
И процветала триста лет, и крах за триста дней.

Горючее не пожалей,
Повымерзли тела,
Что штабелями вдоль путей.
Чтобы костёр горел светлей,
Что бросим для тепла?

Бог в помощь, мир вам, господа, чтоб и во сне был свет!
Пусть не тревожит никогда ни тень, ни звук, ни след,
Но, может, отдалённый всхлип и тление огней,
И тень, что не заговорит, в грязь втоптанных людей.

Хлеб для голодных положи,
Им под снегами зябко.
Как раньше – рабство, предложи.
Кто следующий? Кто решил
Так заработать взятку?

Бог в помощь, мир вам, господа, что с радостью в ладах,
Страна? – так быстро? – в никуда? Остались кровь и страх.
Попутав сев, стога, снега – морозы или лето? –
Зерно, оружие, страна – всё, даже имя – в Лету!

Вперёд ногами, не ронять!
Лопатой землю разровнять!
Страны не стало – твердь.
Кто следующий пострелять, не ведающий, как терять?
Поможем помереть?
 
Redyard Kipling

RUSSIA TO THE PACIFISTS
God rest you, peaceful gentlemen, let nothing you dismay,
But – leave your sports a little while – the dead are borne this way!
Armies dead and Cities dead, past all counter care.
Good rest you, merry gentlemen, what portent see you there?

Singing:  – Break ground for a wearied host
          That have no grount to keep.
          Give them the rest that they covet most…
          And who shall be next to sleep, good sirs,
          In such a trench to sleep?

God rest you, peaceful gentlemen, but give us leave to pass.
We go to dig a nation’s grave as great as English was.
For this Kingdom and this Glory and this Power and this Pride,
Three hundred years it flourished – in three hundred days it died.

Singing:    – Pour oil for a frozen throng
            That lie about the ways,
            Give them the warmth they have lacked so long…
            And what shall be next to blaze, good sirs,
            On such a pyre to blaze?

God rest you, thoughtful gentleman, and send your sleep is light!
Remains of this dominion no shadow, sound, or sight,
Except the sound of weeping and the sight of burning fire,
And the shadow of a people that is trampled into mire.

Singing:    – Break bread for a starving folk
            That perish in the field.
            Give them their food as they take the yoke…
            And who shall be next to yield, good sirs,
            For such a bribe to yield?

God rest you, merry gentlemen, and keep you in your mirth!
Was ever Kingdom turned so soon to ashes, blood and earth?
‘Twixt the summer and the snow – seeding-time and frost –
Arms and victual, hope and counsel, name and country lost!

Singing:    – Let down by the foot and the head –
            Shovel and smooth it all!
            So do we bury a Nation dead…
            And who shall be next to fall, good sirs,
            With your good help to fall?
                1918
____
"...this Kingdom and this Glory and this Power..." - отсылка к Писанию (“Царство и Сила и Слава”).


Рецензии
Кто следующий пострелять, не ведающий, как терять?
Поможем помереть?

"божки" играют, зевая.

Галина Пархоменко   24.01.2023 13:30     Заявить о нарушении
Они своё не прозевают.

Сергей Долгов   25.01.2023 11:23   Заявить о нарушении
Челюсти вывихнут от зевоты.

Галина Пархоменко   25.01.2023 11:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.