Стивен Крейн Mystic shadow, bending near me
Что ты собой?
Отколе грядешь ты?
И - мне поведай - се ясность
или же истина едка
словно огонь, коль он яство?
Мне объясни!
Не опасайся, что ослабею.
Раз я дерзаю - я смею.
Так отвечай же!
**********************************************
Mystic shadow, bending near me, by Stephen Crane
Mystic shadow, bending near me,
Who art thou?
Whence come ye?
And -- tell me -- is it fair
Or is the truth bitter as eaten fire?
Tell me!
Fear not that I should quaver.
For I dare -- I dare.
Then, tell me!
Свидетельство о публикации №122021700886
Авов Аволог 17.02.2022 08:12 Заявить о нарушении
Если desert переводить одним словом - смысл стиха теряется.
Нужны три русских слова, подходящих по смыслу к трём подразумеваемым
значениям слова desert,- разных, но с одним корнем или звучанием.
Пустыня, отпущение, пустошь.
Почему отпущение? desert - то, что человек заслужил (как любое воздаяние).
А он не заслужил другого, кроме пустыни.
И нет ему отпущения - из пустыни,
но там - отнюдь не пустошь, на взгляд Господа, который там был один 40 дней.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 17.02.2022 10:40 Заявить о нарушении
Авов Аволог 17.02.2022 22:05 Заявить о нарушении
А Бахуса мы не бздим, и ему не поклоняемся)
Володя, спасибо, ты - слышишь стих.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 18.02.2022 06:12 Заявить о нарушении
Авов Аволог 18.02.2022 07:33 Заявить о нарушении