Roy Obison. Oh, Pretty Woman

Pretty woman, walking down the street. 
Pretty woman, the kind I like to meet.
Pretty woman
I don't believe you, you're  not the truth.
No  one could look as good as you.
Mercy.
.
Pretty  woman, won't you pardon me?
Pretty  woman, I couldn't help but see.
Pretty woman, you look lovely as can be.
Are you lonely just like me?
Wow.
.
Pretty woman, stop awhile.
Pretty woman, talk awhile.
Pretty  woman, give you smile to me.
Pretty woman, yeah, yeah, yeah.
Pretty  woman, look my way.
Pretty woman, say you stay with me.
‘Cause I need you, I treat  you right.
Come to me, baby, be mine tonight.
.
Pretty  woman, don't walk on by.
Pretty woman, don't make me cry.
Pretty woman, don't walk away, hey.
Okay, if that's the way it must be, okay.
I  guess  I'll  go home, it's late.
There'll be tomorrow night, but wait.
What do I see?
Is she walking look to me?
Yeah, she's walking look to me.
Oh, pretty woman. 
.
РОЙ   ОБИСОН. О  КРАСОТКА.
.
Красотка  ты идёшь  по улице.
Красотка  я  мечтаю такую встретить.
Красотка,
Я  не верю своим глазам потому,  что  ты  не реальна.
Никто не выглядит так же хорошо,  как ты.
Сжалься  надо мной.
.   
О  красотка, ты  простишь  меня?
О  красотка,  что я не  могу  без  тебя.
О  красотка,  ты прекрасна, как  всегда.
Ты  одинока,  как  я?
Это  здорово.
.
О  красотка,  остановись ненадолго.
О  красотка,  поговори со мной.
О  красотка,  подари мне  улыбку.
О  красотка,  да, да, да.
О  красотка,  посмотри на меня.
О  красотка,  будь  со мной  прошу.
Ты  нужна  мне и  я  тебе тоже.
Пойдём ко  мне  малышка,
Будь моей сегодня вечером.
.
О  красотка, не проходи  мимо.
О  красотка, не делай мне больно.
О  красотка, не исчезай. 
Хорошо,  иди своей дорогой, удачи.
Я  решил пойти домой. Уже поздно.
Мне  завтрашней  ночью только мечтать.
А, что ещё мне делать?
Вдруг она проходя взглянет на меня?
Да,  она  подходит  ко  мне.
О  красотка.   


Рецензии
Вы молодец, сударыня Татьяна!

Перевод правильный и точный! А вы еще не пробовали делать стихотворные переводы? Они намного лучше; и читаются с бОльшим интересом, чем просто подстрочники. Если вы много читаете, то у вас, должно быть, хороший словарный запас и хорошее понимание русского языка. Для того, чтобы делать переводы, нужно в первую очередь хорошо знать свой родной язык. Это очень увлекательное занятие - делать стихотворные, а потом еще и стихотворные равно-ритмичные переводы песен. Попробуйте.
Желаю творческих успехов!

Мне нравится ваша жизненная позиция - жить честно и красиво. Я уважаю таких людей.

Пусть все ваши желания будут реалистичными и пусть все они сбудутся!

Вячеслав Билык   17.02.2022 23:10     Заявить о нарушении
Спасибо, я думала об этом но побоялась не точно передать смысл. В "Oh Pretty woman". Получилось подобрать несколько строк в стихах. Мне наверное надо больше тренироваться в переводе. Вам нравится фильм "Красотка?".


Татьяна Ашапина   18.02.2022 11:02   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Татьяна.

1. «Я думала об этом но побоялась не точно передать смысл». Смысл передать очень сложно при существующих ограничениях рифмы и ритмического рисунка. (Каждая строчка имеет определенное количество слогов и ударений). Но это возможно при наличии опыта. Начинайте делать переводы и с каждым новым переводом ваше мастерство будет повышаться. Как говорят «Глаза боятся, а руки делаю»т.
2. «Вам нравится фильм "Красотка?"» У меня двойственное отношение к этому фильму. Очень красивая и трогательная сказка, но она же и очень противоречивая. Пожалуй, мне фильм больше нравится, чем нет. Я очень удивился – чем песня 60х годов может понравится молодой девушке. Теперь мне понятно – вы посмотрели фильм и вам стало интересно, о чем же эта песня. Весьма похвально, вы молодец.

Если хотите общаться со мной, то попробуйте написать мне личное сообщение.
С искренним уважением,

Вячеслав Билык   18.02.2022 20:57   Заявить о нарушении