Елисавета Багряна Внезапная песня

(„ВНЕЗАПНАЯ ПЕСНЯ”)
Елисавета Любомирова Белчева/ Багряна (1893-1991 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Маргарита Алигер


Елисавета Багряна
ВНЕЗАПНАЯ ПЕСНЯ

Как начинают горлинки с рассветом,
я слышу... Запоздавшая весна,
в окно ударив нереальным светом,
зачем меня ты будишь ото сна?

Я думала, что я уже не слышу
чудесные звучанья в дивный час,
и для лучей, позолотивших крышу,
я думала, мой взгляд уже погас.

Но что-то в сердце вздрагивает сладко,
как пробужденья жизни добрый знак.
Власть бытия – великая загадка,
наружу рвется, как весенний злак.

Я словно горсть земли – промчавшись надо мною,
весенний ветер уронил зерно,
и, вот, согрето жизнью и весною,
внезапной песней проросло оно.


Рецензии
Здравствуйте, дорогой Красимир!Благодарю Вас за возможность знакомиться с творчеством болгарских поэтов. Впечатлила читателя прекрасное стихотворение Елисаветы Багряны "Внезапная песня" в переводе Маргариты Алигер.

Талантливая болгарская поэтесса тонко чувствовала родную природу, находясь с нею в гармонии, умея в дивный час, слышать звучание весны, пробуждающей вновь в её глазах яркий огонёк жизни, волнующей сердце..."Но что-то в сердце вздрагивает сладко, как пробужденья жизни добрый знак.".

Символичен образ живительного весеннего ветра, уронившего на землю зерно. Оно, согретое "Жизнью и весною", проросло "Внезапной песней". Жизнеутверждающее, замечательное стихотворение благотворно влияет на чувства читателя!Здоровья, благополучия, радостей земных желаю Вам, наш дорогой болгарский друг Красимир!С признательностью и самыми добрыми пожеланиями, Зина.

Зинаида Горшкова   16.02.2022 09:30     Заявить о нарушении
...............✿
..........✿.•✿
....... ✿./•¸✿
....✿•*´)/¸.•*✿..
..... • ✿•*´✿•
........*.|/•.*
…….(__)
……(___)
...…(____)

Красимир Георгиев   16.02.2022 13:22   Заявить о нарушении