Пабло Неруда. Украденная ветка

 Из цикла "СТИХИ КАПИТАНА" ("Любовь")

Мы вступим в ночь –
украсть
цветущую ветку.

Проникнем во мраке
сквозь стену чужого сада:
две тени – в сплошной тен`и.

Зима не ушла ещё –
и нам является яблоня,
вмиг превратившись
в каскады душистых звёзд.
Мы вступим в ночь: достигнем
трепещущего небосвода,
и руки маленькие твои – вместе с моими –
украдут эти звёзды.

И тихо-тихо
к нам в дом,
среди ночи и тьмы,
войдет твоими шагами
бесшумной походкою  а р о м а т ,
а за ним –
стопами своими звездными –
прозрачный, ясный и чистый – силуэт весны.

________________________________________________
ПРИМЕЧАНИЕ переводчика. Зима в Южном полушарии
соответствует нашему лету, а весна – осени.

       (с испанского)


  LA RAMA ROBADA
 de Pablo Neruda

En la noche entraremos
a robar
una rama florida.

Pasaremos el muro,
en las tinieblas del jardin ajeno,
dos sombras en la sombra.

Aun no se fue el invierno,
y el manzano aparece
convertido de pronto
en cascada de estrellas olorosas.
En la noche entraremos
hasta su tembloroso firmamento,
y tus pequenas manos y las mias
robaran las estrellas.

Y sigilosamente,
a nuestra casa,
en la noche y en la sombra,
entrara con tus pasos
el silencioso paso del perfume
y con pies estrellados
el cuerpo claro de la primavera.


Рецензии
Весной я закончила.... Как хорошо, что скоро Весна!!!

Кариатиды Сны   16.02.2022 09:34     Заявить о нарушении
Да уж, скорей бы!

Елена Багдаева 1   17.02.2022 18:14   Заявить о нарушении