Бланка Варела. Свадьба

Потерялись в тумане
колибри с его подругой.
Два камня, запущенные желаньем,
у лепестков столкнулись.
Ожил дрок,
засиял в тумане:
мой домок приглянулся...


Варианты:

Затерянные в тумане
колибри с его невестой.
Два камня, запущенные желаньем,
у цветка назначили встречу.
Дрок оживился,
полыхает в тумане:
для двоих отличное место...

Заблудились в тумане
две птицы колибри.
Два камня, ввысь
закинутые желаньем,
на лету у цветка сговорились.
Оживился дрок,
запылал в тумане:
з а с е л и л и с ь ...

 (надпись на книге)


 (с испанского)


      BODAS
    de Blanca Varela

Perdidos en la niebla
el colibri y su amante.
Dos piedras lanzadas por el deseo
se encuentran en el aire.
La retama esta viva,
arde en la niebla,
habitada.

(dedicatoria)


Рецензии
Все варианты понравились... Последний, пожалуй, больше... Но что у автора??? ))) Коротенькое, может, с проверочкой приду...)))

Кариатиды Сны   16.02.2022 09:19     Заявить о нарушении
Судя по всему - очень близко к исходнику!)))

Кариатиды Сны   16.02.2022 09:30   Заявить о нарушении
Конец у меня не вышел: там, как ты видишь из словаря, написано "обитаемая" (дрок у них там - женского рода). По смыслу-то у меня правильно, а интонационно - кошмар.

Елена Багдаева 1   17.02.2022 18:06   Заявить о нарушении
Но спасибо тебе!

Елена Багдаева 1   17.02.2022 18:06   Заявить о нарушении