205ямж2ре Киммерийские берега
Песок светлеет нежно сквозь лазурь.
И, водоросли под водой колебля,
Ласкают мелководье руки бурь,
Порой срывая плеть морского стебля.
Зыбь волн живых сродни огню души
И звёздному влекущему напеву,
На миг лампаду сердца потуши —
Мир будет предан роковому гневу.
Поэтому в камнях поёт Эол –
Слышны его свирели в скальных гротах.
И в бурях есть не только произвол,
Есть гармоничность в ураганных нотах.
А если шторм разверз пучин уста,
Борей ревёт, сметая все преграды,
Приди, Орфей. Да внидет красота
В горнило бурь — пеанами Эллады.
Постигнет счастье грозный царь морской
В звучаньи гармонических мелодий:
Стихия моря обретёт покой –
Спасенье бригов и галер, и лодий...
технич. материалы, не для чтения:
Доработано 28.12.2025
ИР = 75%
Включаю в сборник: "Интересное, малоизвестное"
Ч. в.
;-;Разрушенные лестницы ведут
В нежданно обретённые пределы,
В природы удивительный приют,
Где в бухты моря — льются Феба стрелы.
;-;И, водоросли на камнях колебля,
Над глубиной проходят руки бурь,
;-;Стихия вод сродни огню души
Заслушается арфы Посейдон.
В звучаньи гармонических мелодий
Сольётся с благодатию закон,
Неся спасенье для трирем и лодий.
Заслушается арфы царь морской.
Неся спасенье для бирем и лодий.
Неся спасенье для усталых лодий.
И звёздному влекущему напеву, {не вз}
И звёздному зовущему напеву,
Услышит песню древний царь морской.
И если шторм разверз свои уста,
С/а:
...Песок сияет нежно сквозь лазурь,
И, водоросли под водой колебля,
Дно мелководья гладя[т ру[ки] бурь],
Порой срывая плеть морского* стебля.
Морская* зыбь сродни огню души
И звёздному влекущему напеву,
На миг лампаду песен потуши —
Мир будет отдан роковому гневу.
Поэтому поёт в камнях Эол,
Его свирели явны в скальных гротах.
И в бурях есть не только произвол,
Есть гармоничность в ураганных нотах.
И если шторм раскрыл свои уста —
Борей ревёт, не ведая преграды,
Приди, Орфей, да внидет красота
В горнило бурь — напевами Эллады.
Услыши[т арфу] {древний} царь морской.
В звучаньи гармонических мелодий
Стихия моря обретёт покой,
[Не[ся] с]пасенье для разбитых лодий.
Ч.в.
Изымаю 1 строфу:
С/а:
...Песо[к сияет] нежно сквозь лазурь,
И, водоросли под водой кол[ебля],
Дно мелководья гладя[т ру[ки] бурь],
Порой срывая плеть морского* ст[ебля].
Ч.в.
Поэтому в камнях поёт Эол:
И в бурях есть не только произвол –
Услыши[т арфу] {древний} царь морской.
В звучаньи гармонических мелодий
Стихия моря обретёт покой,
[Не[ся] с]пасенье для разбитых лодий.
Морская* зыбь сродни огню души
Поэтому поёт в камня[х Эол],
Мир буде[т отдан] роковому гневу.и
И если шторм раскрыл свои уста —
Приди, Орфей, да внидет красота
Приди, Орфей –* да внидет красота
Услышит песню* грозный царь морской
В горнило бурь — напевами* Эллады.
И если шторм раскрыл свои уста,
На миг лампаду песен потуши —
А если шторм раскрыл свои уста,
Борей ревёт, не ведая преграды,
..
Его свирели явны в скальных гротах.
...
Возвращаю 1-катрен, доработав его.
Морская зыбь сродни огню души
0. Киммерийские берега
0. 205ямж Киммерийские берега
Свидетельство о публикации №122013101209
:)
Рон Вихоревский 20.02.2022 15:12 Заявить о нарушении