Черёмуха. Переложение с украинского
Ласточки свили гнездо под крышей,
Пастушок отару гонит свистом,
Вторит соловей ему за лесом.
Всюду цвет черёмухи, как нива,
Словно замуж собралась калина.
Пастушка в садочке,
В тайном уголочке
Ждёт девчонка, ждёт.
Шла она в садок сквозь осокори,
Любовалась на высокогорье,
Брызжут где с берёзок капли-росы,
Цвет калины приколола в косы.
Всюду цвет черёмухи, как нива,
Словно замуж собралась калина,
Пастушка в садочке,
В тайном уголочке
Ждёт девчонка, ждёт.
День за горизонт уже уходит.
Из долины с песней друг выходит:
-Я прийду к тебе, когда отару
С водопоя загоню в кошару.
Всюду цвет черёмухи, как нива,
Словно замуж собралась калина,
Пастушка в садочке,
В тайном уголочке
Ждёт девчонка, ждёт.
Вот и вечер, овцы возле брода
С Черемоша пьют прохладу-воду.
А в садочке пастушка встречает
Девушка, что в нём души не чает.
Всюду цвет черёмухи, как нива,
Словно замуж собралась калина,
Пастушка в садочке,
В тайном уголочке
Ждёт девчонка, ждёт.
Автор оригинальных стихов Николай Юрийчук, украинский поэт.
Свидетельство о публикации №122012306874