Этьен Жодель Любовь Сонет XII

XII

Madame, жалею, что  я был беспечным,
И случай упустил признаться Вам,
С какой привязанностью  был я  сам
Готов слугой,  рабом  стать Вашим  вечным.

Тот,  времени  потоком быстротечным,
К небесным  вознесённый жар  столпам,
Хранил с моей любовью пополам
Я  в тайном заточении сердечном.

Amour  желаний наплодил, Madame,
И  к Вашим душу бросил он ногам.
Вот то, что видеть можете сейчас.

С тех пор как Вас увидел, с того дня,
Запали в сердце и заставили меня
Забросить все дела, обожествляя Вас.



XII
Madame, j'ai regret de quoi je n'ai cet heur
De trouver le moyen de vous faire conna;tre
De quelle affection je d;sire vous ;tre
Perp;tuellement fid;le serviteur.

Ma grande affection est au comble et hauteur
De sa perfection, elle ne peut plus cro;tre :
Raison en fut la m;re, et d'elle elle fit na;tre
Ce d;sir que je porte enclos dedans le c;ur.

L'Amour qui engendra ce d;sir-l;, Madame,
Se fit ma;tre de moi, se saisit de mon ;me
D;s lors que vos beaut;s que l'on doit admirer

Furent sans y penser de mes yeux aper;ues ;
Soudain que par les yeux le c;ur les e;t re;ues,
Il n'a depuis rien fait sinon les adorer.


Рецензии