What would I give to see his face? by Emily Dickin

Что дать, его лишь видеть чтоб?
Дала...дала бы жизнь,- ещё б! -
но может не хватить!
Подумать дайте миг тогда!
Звучнейшую из иволг дам!
Которой быть - и жить!

Знаком "Июнь",- дала бы дней
криничных раструбов лилей,
и роз - из рая дня...
пчёл,- чуть вдали... проливов свод,
белянок парусящий флот...
цветов, что лог пятнят...

Есть в "Первоцветном банке" пай,
нарциссных запахов запас,
рос земли поутру...
И злато,- мне ватаги пчёл
приносят из небесных волн...
И пурпур - из Перу...

Вот, раз купила - "Шейлок"? Ну!
Подписывай! "Платить клянусь
ей, под залог,- на час
поглядом на монарший лик"!
Контракт неистов! Жертвой лих!
Цена блаженства Царств!





(предназначалось Боулзу.)

А "криничных раструбов лилей" - это всем,
но длиннохвостой - в последнюю очередь))

*********************************************
What would I give to see his face? by Emily Dickinson

What would I give to see his face?            
I'd give -- I'd give my life -- of course --   
But that is not enough!               
Stop just a minute -- let me think!            
I'd give my biggest Bobolink!               
That makes two -- Him -- and Life!            

You know who "June" is --I'd give her --       
Roses a day from Zenzibar --               
And Lily tubes -- like Wells --               
Bees -- by the furlong --Straits of Blue      
Navies of Butterflies -- sailed thro' --      
And dappled Cowslip Dells               

Then I have "shares" in Primrose "Banks" --   
Daffodil Dowries -- spicy "Stocks" --         
Dominions -- broad as Dew --               
Bags of Doubloons -- adventurous Bees         
Brought me -- from firmamental seas --         
And Purple -- from Peru --               

Now -- have I bought it --"Shylock"? Say!      
Sign me the Bond! "I vow to pay               
To Her -- who pledges this --               
One hour -- of her Sovreign's face"!          
Extatic Contract! Niggard Grace!               
My Kingdom's worth of Bliss!               


Рецензии