Мое наказание. Александр Мачула

Автор: Александр Мачула, Украина
Перевела с украинского языка Инесса Соколова

Моё наказание

Наверно, эту кару заслужил…
Да нет, уверен. Вам же незнакомо,
что я, как Агасфер, несчастным жил,
всю жизнь свою поблизости от дома.

Но наконец-то встретил я тебя,
ты поделила все на «до» и «после».
Не буду зря разбрасывать слова,
а вдруг последней песней станет просинь…

В твоём романе вовсе не герой,
но чата для общения мне мало.
Пронзила сердце, люба, ты стрелой.
Вернуть бы, что утратил, не мешало.

Я наказанье точно заслужил.
Случайно, нет ли выпала мне карта?
Не Агасфер я, не мифичный жид –
я пью, всей жизнью налитую, кварту.
---

Оригинал: http://stihi.ru/2021/12/06/357

Автор: Олександр Мачула

Моя кара

Цю кару я напевно заслужив…
Та ні, я переконаний у цьому!
Як Агасфер, немовби вічний жид,
усе життя блукав… побіля дому.

І ось нарешті я тебе зустрів,
ти поділила все на «до» і «після».
Дарма не буду марнувати слів,
можливо це остання моя пісня…

Я у твоїм романі не герой,
але обмежитись не можу чатом.
Насправді, люба крихітко, я той,
кому в житті немає що втрачати.

А кару я напевне заслужив,
невипадково випала ця карта.
Не Агасфер я, не міфічний жид –
я п‘ю свою, життям налиту, кварту.

05.12.2021


Рецензии
Замечательный перевод, Инесса!
Неиссякаемого вдохновения и всего самого желанного!
С теплом сердечным.

Шувалова Татьяна Григорьевна   06.12.2021 16:38     Заявить о нарушении
Только что написала и выставила своё, не перевод.
Благодарю за оценку, Татьяна! Приятного вечера!

Соколова Инесса   06.12.2021 16:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.