Вийон Баллада на старофранцузском

БАЛЛАДА  НА СТАРОФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Занявший папский святой престол,
Одет в омофор и тряся тиарой,
Гоняет нечисть святым крестом,
Грозя нечистому расправой,
Царит и властвует по праву,
Но век не вечен и жизнь в грехах.
Твоё - богохульствуй, молись ли право,
А ветер развеет прах.

Константинополь Великий Стол
Собрал под скипетром величавым.
Во  Франции наш благородный король,
Церквей понастроил золотоглавых,
Был справедливым и величавым -
Среди соседей посеял страх,
Будь ты безвестен, будь знал ты славу,
А ветер развеет прах.

Венский дофин, где твой Гренобль?
Доблести где? Обычаи, нравы?
Ну, а Дижон и Сален и Доль?
Рыцари где ваши, кто по уставу
Дни напролёт проводили в забавах,
И на турнирах, и на пирах?
Ты голодал, пировал ли на славу,
А ветер развеет прах.

Принц,  на смерть не найти управы.
Живи в добродетели или в грехах:
Жизнь начнёт, смерть закончит главы,
А ветер развеет прах.

Франсуа ВИЙОН (1431-?)

Баллада написана на языке, который Вийон считал старофранцузским; на самом деле он пользовался скорей архаизированной речью, допуская многочисленные грамматические ошибки: последнее, к сожалению, не передано ни в одном переводе.
Император Византии – в оригинале упоминается «император Константинополя»: Вийон создавал «Завещание» вскоре после падения Восточной Римской империи (1453), а в 1461 году пал последний христианский оплот в Малой Азии – Трапезунд.
Будь названным святым впервые // Из всех французских королей – Людовик IX Святой (1215–1270), король с 1226 года.
Дофин Гренобля – будущий король Франции Людовик XI, после смерти отца управлявший провинцией Дофине.
Дижон – столица герцога Бургундского, Карла Смелого (1433–1477).
Вийон Ф. Полное собрание поэтических сочинений. – М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 1998.

BALLADE EN VIEIL LANGAGE FRAN;OIS

Car, ou soit ly sains appostolles
D’aubes vestuz, d’amys coeffez,
Qui ne seint fors saintes estolles
Dont par le col prent ly mauffez
De mal talant tous eschauffez,
Aussi bien meurt que filz servans,
De ceste vie cy brassez :
Autant en emporte ly vens.

Voire, ou soit de Constantinobles
L’emperieres au poing dorez,
Ou de France le roy tres nobles,
Sur tous autres roys decorez,
Qui pour luy grant Dieux adorez
Batist esglises et couvens,
S’en son temps il fut honnorez,
Autant en emporte ly vens.

Ou soit de Vienne et Grenobles
Ly Dauphin, le preux, ly senez,
Ou de Digons, Salins et Dolles
Ly sires filz le plus esnez,
Ou autant de leurs gens prenez,
Heraux, trompectes, poursuivans,
Ont ilz bien boutez soubz le nez ?
Autant en emporte ly vens.

Prince a mort sont tous destinez,
Et tous autres qui sont vivans :
S’ils en sont courciez n’atinez,
Autant en emporte ly vens.
Fran;ois VILLON (1431-?)


Рецензии