Эдмунд Спенсер. Видения Петрарки. Сонет 6
Видения Петрарки
VI
И, наконец, видение мне было
Прелестной и желаннейшей из дев:
Среди цветов и трав она бродила,
Нежна, и всё ж венец любви презрев.
Казалось, в снег её одежды белой
Златая нить чудесно вплетена.
Во мраке тучи разом потемнелой
Была змеёй укушена она;
И, ослабев, обмякла вся от яду,
И на небо взошла наверняка.
Увы, здесь всё подвержено распаду,
А вечны только горе и тоска.
Несчастны, жалки жизни, уносимы
Штормами судеб так неумолимо.
Edmund Spenser
THE VISIONS OF PETRARCH
VI
At last, so faire a ladie did I spie,
That thinking yet on her I burne and quake:
On hearbs and flowres she walked pensively;
Milde, but yet love she proudly did forsake:
White seem'd her robes, yet woven so they were
As snow and golde together had been wrought:
Above the wast a darke clowde shrouded her.
A stinging serpent by the heele her caught;
Wherewith she languisht as the gathered floure,
And, well assur'd, she mounted up to ioy.
Alas! on earth so nothing doth endure,
But bitter griefe and sorrowfull annoy:
Which make this life wretched and miserable.
Tossed with stormes of fortune variable.
Свидетельство о публикации №121112701521
Хорошо получилось.
Здоровья!
Косиченко Бр 27.11.2021 17:01 Заявить о нарушении
Поправил, тем не менее, 7 строку.
Хороших выходных!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 27.11.2021 19:17 Заявить о нарушении
Змея укусила деву, и в глазах у неё потемнело...
Сергей Шестаков 27.11.2021 21:43 Заявить о нарушении
Косиченко Бр 27.11.2021 22:01 Заявить о нарушении
Лукьянов Александр Викторович 27.11.2021 23:05 Заявить о нарушении
Утром "мир" мне тоже показался слишком пафосным словом. Поправил на
Во мраке тучи разом потемнелой
Была змеёй укушена она;
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 28.11.2021 09:58 Заявить о нарушении