Александр Мачула. Осень шепчет
Перевод с украинского языка
(перевожу то, что понятно и нравится)
Автор: Александр Мачула, Украина
Страница автора: http://stihi.ru/avtor/richterrr
ОСЕНЬ ШЕПЧЕТ
Ни Маринка, ни Оксана
ни волшебная Светлана.
А царевна-несмеяна,
и такая ты одна!
Ты зимой мне солнца лучик,
летом – трели соловья,
по весне – ручей гремучий,
лист осенний сентября.
Незлобливая усмешка
притягательна, проста.
Прочитать бы мне неспешно,
уловить мечту в устах.
Голубые снятся очи,
стройный, крепкий, гибкий стан…
Осень шепчет пылко очень:
Даже думать перестань!
(перевела Инесса Соколова)
-
Оригинал: http://stihi.ru/2018/10/03/8068
ШЕПIТ ОСЕНI (Олександр Мачула)
Не Марічка й не Оксана,
не Софійка чарівна.
Ти – царівна-несміяна,
в цілім світі ти одна!
Ти зими ласкавий промінь,
солов’їний літа свист,
весняна бурхлива повінь
і осінній падолист.
Ледь прихована усмішка –
неповторна і проста.
Невідома досі книжка,
смак задуми на вустах.
Голубі великі очі
і стрункий, тендітний стан…
Осінь же мені шепоче –
навіть думать перестань!
03.10.2018
Свидетельство о публикации №121112101933
Спасибо за очаровательные строки!
Радости жизни и радости творчества желаю!
С восхищением и теплом.
Шувалова Татьяна Григорьевна 21.11.2021 19:46 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 21.11.2021 19:53 Заявить о нарушении