Из Роберта Геррика. H-951. Пресыщение

H-951. Пресыщение

Врач скажет – к пресыщенью нас
Приводят сладости подчас.

951. Repletion

Physitians say Repletion springs
More from the sweet then sower things.


Рецензии
Вторая строка несколько не точная по смыслу.
Хорошего дня, Юрий!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   20.11.2021 06:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Ну да, 2-я "Больше от сладких, чем от кислых вещей", Поллард поменял герриковское sower (сеятель) на sour (кислый), что по смыслу вернее. Наверное, тут не только о еде, вообще о "сластях". Но "кислое" сюда впихнуть сложненько. М.б. лучше 2-я
"Приводят сладости подчас".
С БУ,

Юрий Ерусалимский   20.11.2021 16:08   Заявить о нарушении
Да, лучше.
Но без средневековых представлений о сладком и кислом стишок выглядит несколько банальным.

Сергей Шестаков   20.11.2021 17:10   Заявить о нарушении
Такой вариант:
Порою пресыщает гадко
Не то, что кисло, - то, что сладко.

Юрий Ерусалимский   21.11.2021 00:17   Заявить о нарушении
Поправил 2-ю, было:
Лишь сладости ведут подчас.

Юрий Ерусалимский   21.11.2021 12:27   Заявить о нарушении
Гадко, конечно, слишком сильное слово...

Сергей Шестаков   21.11.2021 14:01   Заявить о нарушении