Мелодии любви. Александр Мачула

Перевод  с украинского языка

Перевожу то, что понятно и нравится

Автор: Александр Мачула, Украина

Страница автора: http://stihi.ru/avtor/richterrr

МЕЛОДИИ ЛЮБВИ

Мелодии любви не угасают
у тех людей, кто верует в Любовь!
На арфах ангелы для них играют,
даруя наслажденье вновь и вновь.

Мелодии любви летят по свету,
чаруют многих души и сердца. 
Им всё равно, весна сейчас, иль лето.
Зимою также нет для них конца.

Желаю всем хорошим, добрым людям –
пусть через жизнь мелодии ведут,
носители любви, и светлым будет
тернистый иногда и длинный путь!

(перевела Инесса Соколова)

---

Оригинал: http://stihi.ru/2017/11/28/5606

МЕЛОДІЇ КОХАННЯ

Мелодії кохання не згасають
у тих, хто свято вірує в Любов!
Їм ангели на арфах рондо грають,
та музика чарує знов і знов.

Мелодії кохання линуть світом,
беруть в полон і душі, і серця.
Їм не важливо, що весна, що літо…
Немає навіть взимку їм кінця!

Я зичу всім порядним, добрим людям –
хай через все життя вас проведуть
мелодії кохання. Світлим буде
ваш, інколи тернистий, довгий путь!

28.11.2017


Рецензии
Чудесные светлые стихи!

Улекса фон Лу   19.11.2021 13:54     Заявить о нарушении
Простые и понятные. Люблю хорошие песни и мелодии. Подбираю на слух и пробую писать свои.

Соколова Инесса   19.11.2021 13:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.