Томас Бейли Олдрич - Идентификация

ИДЕНТИФИКАЦИЯ

ГДЕ-ТО - в продуваемом всеми ветрами пространстве пустынном,
но не пустом --
В Сумеречной стране - в той самой Ничейной земле --
Две Формы, два Облика вечно, по старой привычке, куда-то спешащие, встретились вдруг
к лицу лицом
И, удивившись,  каждый из них остановиться другому велел.

«Здрасьте! , а ты здесь откуда? И кто ты такая?»,
Воскликнула первая Форма, мерцая и в сумеречном свете дрожа,
«Что здесь у тебя за дела?»
Ей отвечала вторая: «Не знаю!
Я лишь вчера умерла!»

ТОМАС БЕЙЛИ ОЛДРИЧ
Вольный перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

IDENTITY

SOMEWHERE--in desolate wind-swept space--
In Twilight-land--in No-man's land--
Two hurrying Shapes met face to face,
And bade each other stand.

"And who are you?" cried one a-gape,
Shuddering in the gloaming light.
"I know not," said the second Shape,
"I only died last night!"

THOMAS BAILEY ALDRICH

Художник Варвара Наткина

Далее

Томас Бейли Олдрич «ПАМЯТЬ»
http://stihi.ru/2020/11/12/2549


Рецензии