Шекспир, Сонет-30

Для конкурса: http://stihi.ru/2021/10/18/2218

Оригинал:
    

     When to the sessions of sweet silent thought
     I summon up remembrance of things past,
     I sigh the lack of many a thing I sought,
     And with old woes new wail my dear time's waste:
     Then can I drown an eye (unused to flow)
     For precious friends hid in death's dateless night,
     And weep afresh love's long since cancelled woe,
     And moan th'expense of many a vanished sight;
     Then can I grieve at grievances foregone,
     And heavily from woe to woe tell o'er
     The sad account of fore-bemoan d moan,
     Which I new pay as if not paid before:
     But if the while I think on thee (dear friend)
     All losses are restored, and sorrows end.


Подстрочник:


     Когда на судебные заседания безмолвных заветных мыслей
     я вызываю воспоминания о прошедшем,
     я вздыхаю о многом, к чему тщетно стремился,
     и, думая о старых бедах, заново оплакиваю растрату моих лучших лет.
     Тогда мои глаза, непривычные к влаге, бывают затоплены слезами
     по драгоценным друзьям, скрытым в вечной ночи смерти;
     я оплакиваю заново давно изжитые муки любви
     и стенаю о многом, что было, но исчезло;
     тогда я горюю о прежних горестях
     и тяжко, беду за бедой, повторяю
     печальный счет прежних страданий,
     заново оплачивая его, как будто он не был оплачен раньше.
     Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
     то все потери восполняются и печали проходят.


Перевод:

Когда заветных мыслей череда
Зовёт на суд мои воспоминанья,
То в думах пробуждаются года,
Потраченные в бедах и страданьях.
Тогда глаза, не знающие слёз,
Невольно плачут по друзьям умершим,
По мукам сердца от любовных грёз,
О том, что в мраке кануло кромешном.
Я снова стражду в горестях былых
И беды воскрешая, разум трачу,
В унынии подсчитывая их,
Оплачивая счёт, что был оплачен.

Но если мысль тебя коснётся, друг,
Врачуется печальный мой недуг.

++


Рецензии
Всё понравилось кроме
"в мраке"...)
И что во мраке кануло.
..
С уважением.

Ольга Грубская   01.11.2021 11:04     Заявить о нарушении
Оля, я понимаю, что для гладкости речи лучше "во мраке".
Но плакать можно ПО чему-то или О чём-то, но плакать - ЧТО?
Просто сама фраза становится неправильной.
Это место, онечно, проблемное, но я пока не нашла другого подходящего варианта.
Спасибо за замечание!

С теплом)

Яна Тали   01.11.2021 14:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.