Роберт Геррик. H-702 Мощь уязвима

Роберт Геррик. (H-702) Мощь уязвима

Мощь победима теми, кто слабей,
Но жизнею не дорожит своей.


Robert Herrick
702. Meane things overcome mighty
 
By the weak'st means things mighty are o'rethrown,
He's Lord of thy life, who contemnes his own.


Рецензии
В 1-й вопрос с «победима», во 2-й оборот «смелы жизнью пренебречь» тоже сомнение вызывает, «смелы» тут вроде и ни к чему, в стихе – кто презирает свою жизнь (пренебрегает, не дорогА и т.п.)
Удачи!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   16.10.2021 21:55     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Вторая строка у Геррика полностью перешла из Н-486 (как перевод из Сенеки). Да и рифма та же.
Я сначала хотел повторить этот момент, но не вышло...
Слово "смелы" поставил вместо первоначального "могут". Сейчас подумалось, что можно повторить хотя бы вторую половину второй строки с тем же смыслом:

Но жизнею не дорожит своей.

Так, пожалуй, и сделаю.
Слово "победима" взято из названия (overcome).
Хорошего воскресенья!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   17.10.2021 10:05   Заявить о нарушении
Отн. Overcome понятно, вопрос в том, есть ли такое слово - "победима", лит. примеры.
2-я по смыслу в точку, хотя «жизнею» неск. сбивает ритм.
Взаимно!

Юрий Ерусалимский   17.10.2021 13:27   Заявить о нарушении
НКРЯ даёт следующие поэтические примеры из классики (кроме прочих):

Д. Хармс. Ночный обыск («Что летит под небом там...») (1927)
Конечно сталь острее чем свинец
и смерть стальная мной не победима,

Ф. К. Сологуб. Воскреснем! («В дни созидаемого ада...») (1918)

Легко Россия победима,
Как в те забытые года,
Когда от степи и от Крыма
К нам за ордою шла орда...

Да, вторая строка вяловата в серединке по ритму, хотя ямбические ударения на месте:
Но жИзнеЮ не дОрожИт своЕй.

Сергей Шестаков   17.10.2021 16:17   Заявить о нарушении