Томас Эрнест Хьюм. Просьба к луне улыбнуться

(ВЕТРЕНАЯ НОЧЬ)

Сквозь облака летучие
Луна,
царица с замершим лицом,
следит, как сумрачная конница её
несется мимо в безумном манёвре,
и, налетая лавиной, разделяется н`а два крыла
по обе стороны трона;
Но ни тени улыбки у ней на лице при виде спектакля,
что Ветер затеял,
мастер придворного театра масок.

Какая же скорбь сковала тебя, о, Царица –
что ты застыла, окаменев?!
Не оттого ли, что я, виршеплёт несчастный,
под ликом царским твоим незваным гостем брожу –
и не платя ничего, через щели 
гляжу украдкой?!

  (с английского)

Ср.:  http://stihi.ru/2020/04/20/8317
         http://stihi.ru/2018/04/19/496




A PRAYER TO THE M00N TO SMILE
   (A WINDY NIGHT)
    by T. E. Hulme

Through the driven clouds
The Moon
As a queen with unmoved face doth watch
Her dusky cavalry ride past
In mad manoeuvres,
Charging in mass, divide in swerving wings
On either side the throne,
Yet smiles she not at the show provided
By Wind,
Master of the Royal Masque.

What is the grief doth fix your face,
O Queen! in such immutability.
Is it that I, a poor versemaker,
In your royal presence walks unbidden
And through the chinks without payment,
Steal a look!


Рецензии
Какой интересный автор, Лена! Да он юморист:) В стихе "Человек в вороньем гнезде" я, похоже, просто не поняла юмора...

Успехов Вам в творчестве!

Наталья

Колесникова Наталья   21.05.2025 21:29     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наташа! - спасиюъбо, что зашли!
А в Вороньем гнезде и нет никакого юмора: так просто, зарисовочка... Да он и не юморист, в основном (при том, что стихов-то он написал всего штук 30 или 50: занимался преимущественно тем, что читал лекции). Погиб на Первой мировой войне.

Елена Багдаева 1   22.05.2025 01:03   Заявить о нарушении
Да, Лена. Прочла его краткую биографию и одну лекцию о стихосложении и поняла, что Хьюм - человек серьёзный. Видимо, его остроумие я приняла за юмор... Немного забавно было читать его стих, где он сравнивает небо с женскими панталонами :) Образы, и правда, очень яркие! Жаль, что поэт так рано ушёл из жизни. Спасибо Вам за переводы!

С уважением

Наталья

Колесникова Наталья   22.05.2025 20:33   Заявить о нарушении
Про панталоны что-то не припомню. Но вполне может быть)).

Елена Багдаева 1   22.05.2025 21:18   Заявить о нарушении
Ой... пардон... "нижняя юбка"... :)) Стихотворение "Над крышами".

Колесникова Наталья   23.05.2025 09:45   Заявить о нарушении
Ну тогда другое дело!))

Елена Багдаева 1   23.05.2025 21:00   Заявить о нарушении