Дж. Белли. Неожиданный визит

comme de raison


Рецензии
Приветствую, Александр!
Я как раз вчера-сегодня читал о Пие Девятом, который провозгласил догматическое определение Непорочного зачатия Девы Марии!😀
Перевод понравился, за исключением 2 катрена. Ровнее бы его как-то... Один, у которого поосанистей спина... Преклонил голову... Инверсии и переносы в 3-4 строках 2 катрена не очень читаются.
Удачи, Александр!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   29.09.2021 07:08     Заявить о нарушении
Доброе утро, Сергей!
Подумаю ещё, строки 1-2 бледненькие... а разговорные 3-4 мне пока нравятся...
Спасибо!

Косиченко Бр   29.09.2021 09:36   Заявить о нарушении
Заменил:
Который выше, шире рамена,
сняв шляпу, стал беседовать с женою:

Косиченко Бр   29.09.2021 18:13   Заявить о нарушении
Привычнее: выше ростом, шире в размерах...
Проще:
Тот, у кого пошире рамена...

Сергей Шестаков   29.09.2021 18:46   Заявить о нарушении
был такой вариант, но "без роста" теряется "внушительность"

Косиченко Бр   29.09.2021 18:50   Заявить о нарушении