Михаил Мезрин. Седьмой день осени. Рус. Бел

… Цвет небес, поблекла просинь.
Город осаждает осень.
И струится по бульварам,
Площадям и тротуарам,
Где бреду я безучастно,
Словно в ста шагах от счастья,
Робко ожидая чуда.

Кто мы?
Кто мы и откуда?

Заводскими проходными,
И дворами проходными,
Круглосуточными злыми
Беспокойными пивными,
Старым парком и трамваем,
Словно в ста шагах от рая,
Совершу привычный рейс.

Кто мы?
И зачем мы здесь?

Все находки и потери,
Плохо запертые двери,
Пройденные расстоянья,
Встречи, споры, расставанья,
Все печали и надежды,
Словно пыль с моей одежды,
Смоет утренним дождем.

Кто мы?
И куда идем? 


Сёмы дзень восені

… Колер нябёсаў, збляклая просінь.
Горад абложвае сёмая восень.
Дождж струменіць па бульварах,
Пляцах, доўгіх тратуарах,
Дзе цягнуся безуважна да нянасця,
Нібы ў кроках ста ад шчасця,
Бы чакаю цуда куль.

Хто мы?
Хто мы і адкуль?

Завадскімі прахаднымі,
І дварамі прахаднымі,
Кругласутачнымі злымі
Клапатлівымі піўнымі,
Старым паркам і трамваем,
Нібы ў кроках ста ад рая,
Здзейсню звыклы рэйс пакут.

Хто мы?
І навошта тут?

Усе знаходкі і ўсе страты,
Не замкнёны дзверы хаты,
Пройдзены шляхи і здані,
Стрэчы, спрэчкі і растанні,
Смуткі і надзеі - вежы,
Нібы пыл з маёй адзежы,
Змые ранішнім дажджом.

Хто мы?
І куды ідзём?

   Перевёл Максим Троянович
 


Рецензии