Роберт Геррик. H-1009 Покой
(H-1009) Покой
Трудись, хотя и тяжек труд людской:
Труды несут в надежде на покой.
Robert Herrick
1009. Rest
On with thy worke, though thou beest hardly prest;
Labour is held up, by the hope of rest.
Свидетельство о публикации №121092505668
С БУ,
Юрий Ерусалимский 26.09.2021 00:04 Заявить о нарушении
Я отталкивался от примечания в книге:
Саллюстий (Письмо у Цезарю, I, 6, 2):
sapientes pacis causa bellum gerunt, laborem spe otii sustentant
«мудрые ведут войну ради мира, несут труды, в надежде на спокойствие».
(Перевод с лат. В.О. Горенштейна)
Спокойствие больше соответствует покою, чем отдыху. Думаю, что Геррик имел в виду здесь оба указанных Вами смысла.
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 26.09.2021 08:52 Заявить о нарушении